3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
Description of the virtue of prophetic ablution (wudu) and two rak'ah prayer
بيان فضل الوضوء المسنون وصلاة ركعتين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
ḥumrān | Himran ibn Aban an-Nimri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
‘aṭā’ bn yazīd al-laythī | Ata' ibn Yazid al-Jundi | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
abīh | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
yazīd bn yūnus bn yazīd al-aylī | Yazid ibn Younus al-Aylee | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
muḥammad bn mahdīin al-ikhmīmī | Muhammad bin Mahdi al-Akhmimi | Unknown |
al-qāsim bn ‘abd al-lah bn mahdīin abū al-ṭāhir al-ikhmīmī | Al-Qasim ibn Abdullah al-Akhmimi | Accused of fabricating hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُثْمَانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
حُمْرَانَ | حمران بن أبان النمري | صدوق حسن الحديث |
عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ | عطاء بن يزيد الجندعي | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
أَبِيهِ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
يَزِيدُ بنُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ | يزيد بن يونس الأيلي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ الإِخْمِيمِيُّ | محمد بن مهدي الإخميمي | مجهول الحال |
الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَبُو الطَّاهِرِ الإِخْمِيمِيُّ | القاسم بن عبد الله الإخميمي | متهم بوضع الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 130
Sayyiduna Uthman, may Allah be pleased with him, washed the limbs of wudu three times each. Then he said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, performed wudu like my wudu. Then he said, "Whoever performs wudu like my wudu, then prays two rak'ahs of prayer without any evil thought except good coming to his mind during that time, then all his previous sins will be forgiven."
Grade: Sahih
سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے تین تین دفعہ اعضا وضو کو دھویا، پھر فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے میرے وضو کی طرح وضو کیا، پھر فرمایا: ”جس نے میری طرح وضو کیا، پھر دو رکعت نماز پڑھی کہ اس دوران دل میں بغیر خیر کے کوئی برا وسوسہ نہ لائے تو اس کے اگلے گناہ سارے معاف ہوجاتے ہیں۔“
Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne teen teen dafa azawazu ko dhoya, phir farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere wuzu ki tarah wuzu kiya, phir farmaya: "Jisne meri tarah wuzu kiya, phir do rakat namaz parhi ki is dauran dil mein baghair khair ke koi bura waswasa na laye to uske agle gunah sare maaf hojate hain."
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَبُو الطَّاهِرِ الإِخْمِيمِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ الإِخْمِيمِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بنُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، تَوَضَّأَ ثَلاثًا، ثُمّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ" تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي، ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ لا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ إِلا بِخَيْرٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُونُسَ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ