6.
Statement of Prayer
٦-
بیان الصلاة


Description of the prohibition of delaying prayer

بيان النهي عن تأخير الصلاة

NameFameRank
abī dharrin Abu Dharr al-Ghifari Companion
‘abd al-lah bn al-ṣāmit Abdullah ibn As-Samit Al-Ghifari Trustworthy
abī al-‘āliyah Ziyad ibn Fayruz al-Barrai Trustworthy
yūnus bn ‘ubaydin Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
sufyān al-thawrī Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
abū aḥmad al-zubayrī Muhammad ibn Abdullah al-Zubayri Trustworthy, Upright, may err in Thawri's Hadiths
ḥajjāj bn al-shā‘ir Al-Hajjaj ibn al-Sha'ir Trustworthy Hafez
‘abd al-lah bn al-‘abbās al-ṭayālisī Abdullah ibn Abbas al-Tayalisi Trustworthy

Al-Mu'jam al-Saghir 261

Our master Abu Dharr, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Some people will lead you in prayer who delay the prayer from its time. So pray your prayer on time, then whatever prayer is with them will be extra prayer (nafl)."


Grade: Sahih

سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کچھ لوگ تم پر امراء ہوں گے جو نماز کو مؤخر کر دیں گے، تو تم اپنی نماز اپنے وقت پر پڑھ لو، پھر ان کے ساتھ جو نماز ہو گی وہ نفل ہو جائے گی۔“

Sayyidna Abuzar (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kuch log tum par umara honge jo namaz ko moakhar kar denge, to tum apni namaz apne waqt par parh lo, phir un ke sath jo namaz ho gi wo nafl ho jaye gi."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ، فَصَلِّ الصَّلاةَ لِوَقْتِهَا، وَاجْعَلْ صَلاتَكَ مَعَهُمْ نَافِلَةً"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يُونُسَ، إِلا الزُّبَيْرِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ حَجَّاجٌ