6.
Statement of Prayer
٦-
بیان الصلاة
Description of removing shoes during prayer
بيان خلع النعلين في الصلاة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn abī bakarah | Abd al-Rahman ibn Abi Bakrah al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
zīādin al-jaṣṣāṣ | Ziyad ibn Abi Ziyad al-Jassas | Weak in Hadith |
abū sa‘īdin al-shaqarī | Musaib ibn Sharik al-Shaqri | Abandoned in Hadith |
‘alī bn al-ja‘d | Ali ibn al-Ja'd al-Jawhari | Trustworthy, accused of Shi'ism |
muḥammad bn aḥmad bn al-brā’ al-baghdādī | Muhammad ibn Ahmad al-Abdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | نفيع بن مسروح الثقفي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ | عبد الرحمن بن أبي بكرة الثقفي | ثقة |
زِيَادٍ الْجَصَّاصِ | زياد بن أبي زياد الجصاص | ضعيف الحديث |
أَبُو سَعِيدٍ الشَّقَرِيُّ | المسيب بن شريك الشقري | متروك الحديث |
عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ | علي بن الجعد الجوهري | ثقة ثبت رمي بالتشيع |
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ الْبَغْدَادِيُّ | محمد بن أحمد العبدي | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 282
Narrated AbuBakr: The Prophet (ﷺ) said: "When one of you takes off his shoes (in the prayer) he should put them in front of him, for he himself will be sinful because of them (if he harms someone), and he should not put them behind him, for his brother Muslim will be sinful because of them (if he harms someone), but he should put them between his legs."
Grade: Da'if
سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی بھی اپنے جوتے نماز میں اتارے تو انہیں اپنے سامنے نہ کرے تاکہ ان سے وہ خود گنہگار ہو، اور پیچھے بھی نہ اتارے تاکہ ان کے ساتھ اس کا دوسرا مسلمان بھائی گنہگار ہو، بلکہ ان کو اپنی ٹانگوں کے درمیان رکھے۔“
Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jab tum mein se koi bhi apne joote namaz mein utaare to unhen apne samne na kare taake un se wo khud gunahgar ho, aur peeche bhi na utaare taake un ke sath uska doosra musalman bhai gunahgar ho, balke un ko apni taango ke darmiyan rakhe.“
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الشَّقَرِيُّ ، عَنْ زِيَادٍ الْجَصَّاصِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكَرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"ذَا خَلَعَ أَحَدُكُمْ نَعْلَيْهِ فِي الصَّلاةِ فَلا يَجْعَلْهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَيَأْثَمَ بِهِمَا، وَلا خَلْفَهُ فَيَأْثَمَ بِهِمَا أَخُوهُ الْمُسْلِمِ، وَلَكِنْ لِيَجْعَلْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ زِيَادٍ، إِلا أَبُو سَعِيدٍ الشَّقَرِيُّ الْبَصْرِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، وَلا يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكَرَةَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ