8.
Statement of Funeral Prayer and Remembrance of Death
٨-
بیان صلاة الجنازة وذكر الموت
Description of weeping over the deceased
بيان البكاء على الميت
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
abī ja‘farin muḥammad bn ‘alī bn al-ḥusayn | Muhammad al-Baqir | Trustworthy |
thābitun abū ḥamzat al-thumālī | Thabit ibn Abi Safiya al-Azdi | Weak in Hadith |
khālid bn yazīd al-qasrī | Khalid ibn Yazid al-Qasri | Weak in Hadith |
hshām bn ‘ammārin | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
muḥammad bn abī zr‘t al-dimashqī | Muhammad ibn Abi Zar'ah al-Dimashqi | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ | محمد الباقر | ثقة |
ثَابِتٌ أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ | ثابت بن أبي صفية الأزدي | ضعيف الحديث |
خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَسْرِيُّ | خالد بن يزيد القسري | ضعيف الحديث |
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ | محمد بن أبي زرعة الدمشقي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 360
Umm Salamah (may Allah be pleased with her) reported: The women of Banu Makhzum intended to mourn for Walid bin Mughirah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted them. A woman amongst them started weeping and reciting (these verses): "I weep for Walid bin Walid bin Mughirah; I weep for the brother of the tribe, Walid bin Walid."
Grade: Da'if
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: یا رسول اللہ ﷺ ! بنو مخزوم کی عورتوں نے اپنا ماتم ولید بن مغیرہ پر کھڑا کر دیا ہے۔ تو آپ نے اسے اجازت دے دی، تو اسے روتی اور کہتی: میں ولید بن ولید بن مغیر کو روتی ہوں، میں ولید بن ولید قبیلے کے بھائی کو روتی ہوں۔
Sada Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Banu Makhzoom ki auraton ne apna matam Walid bin Mughira par khara kar diya hai to aap ne ise ijazat de di to ise roti aur kehti main Walid bin Walid bin Mughira ko roti hun main Walid bin Walid qabeele ke bhai ko roti hun
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَسْرِيُّ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،"إِنَّ نِسَاءَ بَنِي مَخْزُومٍ قَدْ أَقْمْنَ مَأْتَمَهُنَّ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَأَذِنَ لَهَا، فَقَالَتْ وَهِيَ تَبْكِيهِ: وَأَبْكِي الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَبْكِي الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَخَا الْعَشِيرَةِ"، تَفَرَّدَ بِهِ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَلا يُرْوَى عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ