8.
Statement of Funeral Prayer and Remembrance of Death
٨-
بیان صلاة الجنازة وذكر الموت
Description of weeping over the deceased
بيان البكاء على الميت
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
fāṭimah | Fatima daughter of the Messenger of Allah | Companion |
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Asbahi | Acceptable |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ma‘marin | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
ma‘marin | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
ibn qurrah mūsá bn ṭāriqin | Musa ibn Tariq al-Yamani | Trustworthy |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
abū ḥammah muḥammad bn yūsuf al-zubaydī | Muhammad ibn Yusuf al-Yamani | Saduq Hasan al-Hadith |
al-dayrī | Ishaq ibn Ibrahim al-Dabari | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
mūsá bn ‘īsá al-zubaydī |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فَاطِمَةُ | فاطمة بنت رسول الله | صحابية |
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأصبحي | مقبول |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
مَعْمَرٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
مَعْمَرٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
ابْنُ قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ | موسى بن طارق اليماني | ثقة |
عَبْدِ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
أَبُو حَمَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الزُّبَيْدِيُّ | محمد بن يوسف اليماني | صدوق حسن الحديث |
الدَّيْرِيُّ | إسحاق بن إبراهيم الدبري | صدوق حسن الحديث |
مُوسَى بْنُ عِيسَى الزُّبَيْدِيُّ | موسى بن عيسى الزبيدي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 361
Our master, Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, said: When the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, passed away, Fatima, may Allah be pleased with her, said, “O my dear father! How close you are to your Lord! O my dear father! Your abode is in Paradise Al-Firdaus! O my dear father! We inform Gabriel of your passing.”
Grade: Sahih
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: جب نبی ﷺ فوت ہوئے تو حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں: اے میرے ابا جان! آپ اپنے رب کے کتنے ہی قریب ہیں۔ اے میرے ابا جان! آپ کا جنّت الفردوس میں ٹھکانا ہے۔ اے میرے ابا جان! ہم جبریل کو آپ کی وفات کی اطلاع دیتے ہیں۔
Sayyidna Anas bin Malik raziallahu anhu kahte hain: Jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) faut hue to Hazrat Fatima raziallahu anha kahne lagi: Aye mere abba jaan! Aap apne Rab ke kitne hi qareeb hain. Aye mere abba jaan! Aap ka jannat ul firdous mein thikana hai. Aye mere abba jaan! Hum Jibraeel ko aap ki wafat ki ittila dete hain.
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى الزُّبَيْدِيُّ ، بِمَدِينَةِ زَبِيدَ بِالْيَمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الزُّبَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ ، قَالَ: ذَكَرَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَتْ فَاطِمَةُ "لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: يَا أَبَتَاهُ مِنْ رَبِّهِ أَدْنَاهُ، يَا أَبَتَاهُ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ، يَا أَبَتَاهُ إِلَى جِبْرِيلَ أَنْعَاهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، إِلا أَبُو قُرَّةَ، حَدَّثَنَا الدَّيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، مِثْلَهُ