1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان
Description of the hypocrite scholar
بيان العالم المنافق
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
al-ḥārith | Al-Harith ibn Abdullah Al-A'war | Accused of lying |
abū isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
‘abbād bn bashīrin al-kūfī | Ubbad ibn Bashir | Accused of fabrication |
sahl bn ‘uthmān | Sahl ibn Uthman al-Kindi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn yaḥyá bn sahl bn muḥammadin al-‘askarī | Muhammad ibn Yahya al-Askari | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
الْحَارِثِ | الحارث بن عبد الله الأعور | متهم بالكذب |
أَبُو إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
عَبَّادُ بْنُ بَشِيرٍ الْكُوفِيُّ | عباد بن بشير | متهم بالوضع |
سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ | سهل بن عثمان الكندي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ | محمد بن يحيى العسكري | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 59
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “I do not fear for my Ummah from a believer or a disbeliever, for a believer will be prevented (from harming them) by his faith, and a disbeliever will be destroyed by his disbelief. But I fear for you from a hypocrite who has knowledge of the religion only on his tongue. He will speak words that you know, but he will do deeds that are evil in your sight.”
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میں اپنی امّت پر کسی مومن یا مشرک سے نہیں ڈرتا کیونکہ مومن کو ایمان زیادتى کرنے سے روکے گا، اور مشرک کو کفر ہلاک کر دے گا، لیکن میں تم میں اس منافق سے ڈرتا ہوں جو صرف زبان سے عالم ہو، وہ باتیں تو وہ کرے گا جنہیں تم جانتے ہو مگر وہ عمل ایسا کرے گا جو تمہارے نزدیک برا ہوگا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Main apni ummat par kisi momin ya mushrik se nahi darta kyunki momin ko iman zyadti karne se rokega, aur mushrik ko kufr halaak kar dega, lekin main tum mein is munafiq se darta hun jo sirf zaban se aalim ho, wo baatein to wo karega jinhein tum jante ho magar wo amal aisa karega jo tumhare nazdeek bura hoga.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ بَشِيرٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ فِي الْجَنَّةِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي مُؤْمِنًا وَلا مُشْرِكًا، أَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَحْجِزُهُ إِيمَانُهُ، وَأَمَّا الْمُشْرِكُ فَيَقْمَعُهُ كُفْرُهُ، وَلَكِنْ أَتَخَوَّفُ عَلَيْكُمْ مُنَافِقًا عَالِمُ اللِّسَانِ يَقُولُ مَا تَعْرِفُونَ وَيَعْمَلُ مَا تُنْكِرُونَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، إِلا عَبَّادُ بْنُ بَشِيرٍ، وَلا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ