20.
Statement of Jihad
٢٠-
بیان الجهاد
Description of those who provide assistance in the best deeds
بيان من يدعم الأعمال الصالحة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn khālidin al-ḥajabī al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
abīh | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ya‘qūb bn ‘aṭā’in | Yaqub ibn 'Ata' al-Hijazi | Weak in Hadith |
abū ismā‘īl al-mu’addib | Ibrahim ibn Sulayman al-Mu'addab | Thiqah (Trustworthy) |
manṣūr bn abī muzāḥimin | Mansur ibn Abi Mazāḥim al-Azdi | Trustworthy |
muḥammad bn isḥāq bn ismā‘īl al-baghdādī | Muhammad ibn Ishaq al-'Athari | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْحَجَبِيِّ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
أَبِيهِ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ | يعقوب بن عطاء الحجازي | ضعيف الحديث |
أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ | إبراهيم بن سليمان المؤدب | ثقة |
مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ | منصور بن أبي مزاحم الأزدي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ | محمد بن إسحاق العذري | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 592
Zaid bin Khalid Al-Juhani (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever equips a warrior (for Jihad), provides Iftar to one who is fasting, or equips a pilgrim (for Hajj), then he will have a reward equal to theirs, and there will be no decrease in their reward."
Grade: Sahih
سیدنا زید بن خالد الحجبی (الجہنی) رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے کسی مجاہد کو تیار کیا، کسی روزے دار کا روزہ افطار کرایا یا کسی حاجی کو حج کے لیے تیار کیا تو اس کو بھی اس عمل کرنے والے کے برابر اجر ملے گا، اور اس کے اجر میں کوئی کمی بھی نہ کی جائے گی۔“
Sayyidna Zaid bin Khalid al-Juhani (al-Jahni) razi Allah anhu kahte hain: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jis ne kisi mujahid ko taiyar kiya, kisi roze dar ka roza iftar karaya ya kisi haji ko Hajj ke liye taiyar kiya to usko bhi us amal karne wale ke barabar ajr milega, aur uske ajr mein koi kami bhi na ki jayegi.“
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْحَجَبِيِّ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا، أَوْ فَطَّرَ صَائِمًا، أَوْ جَهَّزَ حَاجًّا كَانَ لَهُ مثل أَجْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، إِلا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ