23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of staying away from stinginess
بيان اجتناب البخل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abī slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
yaḥyá bn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
bishr bn bakrin | Bishr ibn Bakr al-Bajali | Trustworthy |
zakarīā bn yaḥyá al-waqqād | Zakaria ibn Yahya al-Waqar | Accused of fabrication |
aḥmad bn abī yaḥyá al-ḥaḍramī al-miṣrī | Ahmad ibn Abi Yahya al-Hadrami | Maqbul |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
الأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ | بشر بن بكر البجلي | ثقة |
زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْوَقَّادُ | زكريا بن يحيى الوقار | متهم بالوضع |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ الْمِصْرِيُّ | أحمد بن أبي يحيى الحضرمي | مقبول |
Al-Mu'jam al-Saghir 660
Our leader Jabir (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There are three things that, whoever possesses them is free from stinginess: (1) One who cheerfully pays Zakat on his wealth, (2) One who is hospitable, and (3) One who gives charity during times of hardship."
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تین چیزیں جس میں ہوں وہ بخل سے پاک ہوتا ہے، ایک وہ شخص جو خوشدلی سے اپنے مال کی زکوٰۃ ادا کرتا ہے، دوسرا وہ جو مہمان نوازی کرے، اور تیسرا وہ جو مصائب میں لوگوں کو عطیات دے۔“
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) kahte hain: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Teen cheezen jis mein hon wo bukhl se pak hota hai, ek wo shakhs jo khushdili se apne maal ki zakat ada karta hai, dusra wo jo mehman nawazi kare, aur teesra wo jo masaib mein logon ko atiyat de."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْوَقَّادُ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"ثَلاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ، فَقَدْ بَرِئَ مِنَ الشُّحِّ: مَنْ أَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ، وَقَرَّى الضَّيْفَ، وَأَعْطَى فِي النَّوَائِبِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، إِلا بِشْرٌ الدِّمَشْقِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ زَكَرِيَّا