23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of the importance of expressing gratitude to a benefactor
بيان أهمية شكر المحسن
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
makḥūlin | Makhul ibn Abi Muslim Ash-Shami | Trustworthy jurist, frequent transmitter |
wasa‘īd bn ‘abd al-‘azīz | Sa'id ibn Abd al-Aziz al-Tanukhi | Trustworthy Imam but he became confused at the end of his life |
abī al-zu‘ayza‘ah | Abu al-Zu'ayza'a | Unknown |
abū ‘iṣāmin rawwād bn al-jarrāḥ | Rawad ibn Al-Jarrah Ash-Shami | Weak Narrator |
dhākir bn shaybat al-‘asqalānī | Thakir bin Musa al-'Asqalani | Weak in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
مَكْحُولٍ | مكحول بن أبي مسلم الشامي | ثقة فقيه كثير الإرسال |
وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ | سعيد بن عبد العزيز التنوخي | ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمره |
أَبِي الزُّعَيْزَعَةِ | أبو الزعيزعة | مجهول |
أَبُو عِصَامٍ رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ | رواد بن الجراح الشامي | ضعيف الحديث |
ذَاكِرُ بْنُ شَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ | ذاكر بن موسى العسقلاني | ضعيف الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 690
Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would often ask me, "Aishah, what are those verses of poetry you have?" I would say, "Which verses do you mean, Messenger of Allah? There are many verses." He (peace and blessings of Allah be upon him) would say, "The ones about gratitude." So I would say, "May my father and mother be sacrificed for you! They are these, where the poet says: (1) Repay your weak one in such a way that his weakness never bothers you again, so that his good deeds towards you will increase. (2) That weak one will repay you and compensate you; he will praise you, and his praise of your deed is itself a form of repayment. (3) When you treat a good person with kindness, his bucket's rope will not weaken either. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say, "Aishah, on the Day of Judgment, when Allah gathers His creation, He will say to one of His servants who has received a favor from another, 'Did you thank your benefactor?' He will say, 'O my Lord, I thought that it was from You, so I thanked You.' Allah will say, 'You did not thank Me when you did not thank the one through whom I bestowed My favor upon you.'"
Grade: Da'if
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اکثر مجھے فرماتے: ”عائشہ! تیرے وہ شعر کون سے ہیں؟“ میں کہتی: آپ کون سے اشعار پوچھنا چاہتے ہیں؟ شعر تو بہت ہیں۔ آپ ﷺ فرماتے: ”جو شکر کے متعلق ہیں۔“ تو میں کہتی: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، وہ یہ ہیں، شاعر کہتا ہے: (1) اپنے کمزور کو اس طرح واپس کریں کہ اس کی کمزوری تجھے کسی دن بھی پریشان نہ کرے، تو اچھے انجام اس کے بڑھ جائیں گے۔ (2) وہ کمزور تمہیں اس کی جزا اور بدلہ دے گا، تیری تعریف کرے گا، تیرے کام پر اُس کا تیری تعریف کرنا بھی بدلہ دینے کی طرح ہے۔ (3) اچھے آدمی سے جب تو حسن سلوک کرے گا تو اس کی بھی ڈول کی رسی کمزور نہیں ہوگی۔ پھر آپ ﷺ فرماتے ہیں: ”عائشہ! جب قیامت کے روز اللہ تعالیٰ مخلوقات کو جمع کرے گا تو اپنے بندوں میں سے ایک ایسے بندے سے فرمائے گا جس کے ساتھ کسی نے نیکی کی ہوگی کہ ”کیا تو نے اپنے محسن کا شکریہ ادا کیا ہے؟“ وہ کہے گا: اے میرے رب! میں نے یہ سمجھ کر کہ یہ تیری طرف سے ہے، میں نے تیرا شکریہ ادا کر دیا تھا۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: ”تو نے میرا شکریہ ادا نہیں کیا جب کہ تو نے اس شخص کا شکریہ بھی ادا نہیں کیا جس کے ہاتھوں پر میں نے تجھ پر اپنا احسان جاری کیا۔“
Sada Aisha razi Allah tala anha kehti hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aksar mujhe farmate Aisha tere wo sher kon se hain main kehti aap kon se ashar puchna chahte hain sher to bahut hain aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate jo shukar ke mutalliq hain to main kehti mere maan baap aap per qurban hon wo ye hain shayar kehta hai 1 Apne kamzor ko is tarah wapas karen ke is ki kamzori tujhe kisi din bhi pareshan na kare to achhe anjam is ke barh jayenge 2 Wo kamzor tumhen is ki jaza aur badla dega teri tareef karega tere kaam per us ka teri tareef karna bhi badla dene ki tarah hai 3 Achhe aadmi se jab tu husn sulook karega to is ki bhi dol ki rassi kamzor nahin hogi Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain Aisha jab qayamat ke roz Allah tala makhlooqat ko jama karega to apne bandon mein se ek aise bande se farmayega jis ke sath kisi ne neki ki hogi ke kya tune apne mohsin ka shukriya ada kiya hai wo kahega aye mere rab maine ye samajh kar ke ye teri taraf se hai maine tera shukriya ada kar diya tha Allah tala farmayega tune mera shukriya ada nahin kiya jab ke tune is shakhs ka shukriya bhi ada nahin kiya jis ke hathon per maine tujh per apna ehsan jari kiya
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا ذَاكِرُ بْنُ شَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، بِقَرْيَةِ عَجَّسَ، حَدَّثَنَا أَبُو عِصَامٍ رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ أَبِي الزُّعَيْزَعَةِ ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَثِيرًا مَا يَقُولُ لِي: يَا عَائِشَةُ، مَا فَعَلَتْ أَبْيَاتُكِ؟، فَأَقُولُ: وَأَيُّ أَبْيَاتِي تُرِيدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّهَا كَثِيرَةٌ؟، فَيَقُولُ: فِي الشُّكْرِ، فَأَقُولُ: نَعَمْ بِأَبِي وَأُمِّي، قَالَ الشَّاعِرُ: ادْفَعْ ضَعِيفَكَ لا يَحُرْ بِكَ ضَعْفُهُ يَوْمًا فَتُدْرِكَهُ الْعَوَاقِبُ قَدْ نَمَا يُجْزِيكَ أَوْ يُثْنِي عَلَيْكَ وَإِنَّ مَنْ أَثْنَى عَلَيْكَ بِمَا فَعَلْتَ كَمَنْ جَزَى إِنَّ الْكَرِيمَ إِذَا أَرَدْتَ وِصَالَهُ لَمْ تَلْفَ رَثًّا حَبْلَهُ وَاهِي الْقُوَى قَالَتْ: فَيَقُولُ:" يَا عَائِشَةُ، إِذَا حَشَرَ اللَّهُ الْخَلائِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِهِ اصْطَنَعَ إِلَيْهِ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ مَعْرُوفًا هَلْ شَكَرْتَهُ؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، عَلِمْتُ أَنَّ ذَلِكَ مِنْكَ فَشَكَرْتُكَ عَلَيْهِ، فَيَقُولُ: لَمْ تَشْكُرْنِي إِذَا لَمْ تَشْكُرْ مَنْ أَجْرَيْتُ ذَلِكَ عَلَى يَدَيْهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، إِلا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ