26.
Statement of Paradise
٢٦-
بیان الجنة
Description of the clothing of the people of Paradise
بيان أثواب أهل الجنة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
mujālidin | Mujalid ibn Sa'id al-Hamdani | Weak in Hadith |
ismā‘īl bn mujālidin | Ismail ibn Mujalid al-Hamdani | Trustworthy, good in Hadith |
surayj bn yūnus | Sarij ibn Yunus al-Marwazi | Trustworthy |
aḥmad bn muḥammadin al-birtī | Ahmad ibn Muhammad al-Barti | Trustworthy Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
مُجَالِدٍ | مجالد بن سعيد الهمداني | ضعيف الحديث |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ | إسماعيل بن مجالد الهمداني | صدوق حسن الحديث |
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ | سريح بن يونس المروروذي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ | أحمد بن محمد البرتى | ثقة حافظ |
Al-Mu'jam al-Saghir 807
Our master Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him and his father) narrated that a Bedouin came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and asked, "Will we weave our clothes with our own hands in Paradise?" The people started laughing. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are you laughing at an ignorant person who came to ask a scholar a question?" Then he said, "O Bedouin! It is not like that, rather they will be brought ready-made from the fruits of Paradise."
Grade: Da'if
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہماما کہتے ہیں: ایک اعرابی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور کہنے لگا: کیا جنّت میں ہم اپنے کپڑے اپنے ہاتھوں سے بنیں گے؟ تو لوگ ہنسنے لگے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا ایک جاہل پر ہنس رہے ہو جو ایک عالم سے مسئلہ پوچھنے آیا ہے؟“ پھر فرمایا: ”اے اعرابی! ایسے نہیں ہے، بلکہ وہ جنّت کے پھلوں سے پھاڑ کر لائے جائیں گے۔“
Sayidna Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) ama kahte hain: Ek Airabi Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur kahne laga: Kya Jannat mein hum apne kapre apne hathon se bunenge? To log hansne lage, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya ek jahil par hans rahe ho jo ek alim se masla puchne aaya hai?" Phir farmaya: "Aye Airabi! Aise nahin hai, balki woh Jannat ke phalon se phar kar laye jayenge."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،"ثِيَابُنَا فِي الْجَنَّةِ نَنْسُجُهَا بِأَيْدِينَا؟، فَضَحِكَ الْقَوْمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِمَّ تَضْحَكُونَ؟ مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا؟ لا يَا أَعْرَابِيُّ، وَلَكِنَّهَا تَشَقَّقُ عَنْهَا ثِمَارُ الْجَنَّةِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُجَالِدٍ، إِلا ابْنُهُ إِسْمَاعِيلُ، وَلا يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ