29.
Statement of Boundaries
٢٩-
بیان الحدود
Description of the punishment for apostates and combatants
بيان عقوبة المرتدين والمحاربين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ghaylān bn jarīrin | Gilan ibn Jarir al-Mu'auli | Trustworthy |
ash‘ath bn sawwārin | Ash'ath ibn Sawwar al-Kindi | Weak in Hadith |
‘abthar bn al-qāsim abū zubaydin | Abthar ibn al-Qasim al-Zubaidi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ṣāliḥin al-‘ijlī | Abdullah bin Salih al-'Ijli | Thiqah (Trustworthy) |
ibrāhīm bn isḥāq al-ḥarbī | Ibrahim ibn Ishaq al-Harbi | Imam, Hadith Scholar |
Al-Mu'jam al-Saghir 920
A group of people from the tribe of 'Uraynah came to Medina to see the Prophet, peace and blessings be upon him. They found the climate of Medina did not agree with them, so the Prophet sent them to a herd of camels that were kept for charity. They drank their milk and their health improved, but they then drove off the camels of the Prophet and became apostates from Islam. The Prophet sent men after them and they were overtaken. He (the Prophet) ordered that their hands and feet should be cut off and their eyes be branded with hot irons.
Grade: Sahih
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: عرینہ کی ایک جماعت نبی ﷺ کے پاس مدینہ آئی تو انہوں نے مدینے کی آب و ہوا کو ناموافق پایا تو نبی ﷺ نے ان کو صدقے کے اونٹوں کی طرف بھیج دیا، وہاں انہوں نے ان کا دودھ پیا تو وہ ٹھیک ہو گئے، اور آپ ﷺ کے اونٹ ہانک کر لے گئے، اور اسلام سے مرتد ہو گئے تو نبی ﷺ نے انہیں تلاش کرنے کا حکم دیا، وہ پا لیے گئے تو آپ ﷺ نے ان کے ہاتھ اور پاؤں کاٹ ڈالے اور ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھیر دیں۔
Sayyidina Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kahte hain: Aroonah ki ek jamaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Madinah aayi to unhon ne Madine ki aab o hawa ko namuwafiq paya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko sadqe ke oonton ki taraf bhej diya, wahan unhon ne un ka doodh piya to woh theek ho gaye, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke oont hank kar le gaye, aur Islam se murtad ho gaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen talash karne ka hukm diya, woh pa liye gaye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke hath aur paon kaat dale aur un ki ankhon mein sulaiyan phair din.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ، فِي كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو زُبَيْدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ،" أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاجْتَابُوا الْمَدِينَةَ، فَأَخْرجَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ، فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا فَصَلَحُوا، فَاسْتَاقُوا الإِبِلَ، وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلامِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِطَلَبِهِمْ، فَأُدْرَكُوا، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، إِلا أَشْعَثُ، وَلا عَنْ أَشْعَثَ، إِلا عَبْثَرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ