30.
Statement of Remembrances
٣٠-
بیان الأذکار
Description of a comprehensive Sunnah supplication after the Fajr prayer
بيان دعاء جامع بعد صلاة الفجر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Sufyan al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Nu'man ibn 'Abd as-Salam | Al-Nu'man ibn 'Abd al-Salam al-Taymi | Trustworthy |
| Amir ibn Ibrahim | Amir ibn Ibrahim al-Asbahani | Trustworthy |
| Abi, haddathani | Ibrahim bin Amir al-Muadhin | Thiqah |
| Amir ibn Ibrahim ibn Amir al-Asbahani | Amir ibn Ibrahim al-Muadhdhin | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| النُّعْمَانِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ | النعمان بن عبد السلام التيمي | ثقة |
| عَامِرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | عامر بن إبراهيم الأصبهاني | ثقة |
| أَبِي | إبراهيم بن عامر المؤذن | ثقة |
| عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ الأَصْبَهَانِيُّ | عامر بن إبراهيم المؤذن | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 958
Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say this supplication after the Fajr prayer: “O Allah, I ask You for provision that is good, knowledge that is beneficial and deeds that will be accepted.”
Grade: Sahih
سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: نبی کریم ﷺ صبح کی نماز کے بعد یہ دعا پڑھتے تھے: ” «اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ رِزْقًا طَيِّبًا وَعِلْمًا نَافِعًا وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا.» ”اے اللہ! میں تجھ سے اچھا رزق، نافع علم اور قبول کیا جانے والا عمل مانگتا ہوں۔“
Sada Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain: Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) subah ki namaz ke bad ye dua parhte thy: “Allahumma inni as'aluka rizqan tayyiban wa 'ilman naafi'an wa 'amalan mutaqabbalan.” “Aye Allah! mein tujhse achcha rizq, naafi ilm aur qubool kiya jaane wala amal mangta hun.”
حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ جَدِّي عَامِرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ،"يَقُولُ بَعْدَ صَلاةِ الْفَجْرِ: اللَّهُمَّ، إِنِّي أَسْأَلُكَ رِزْقًا طَيِّبًا، وَعِلْمًا نَافِعًا، وَعَمَلا مُتَقَبَّلا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا النُّعْمَانُ، تَفَرَّدَ بِهِ عَامِرٌ