30.
Statement of Remembrances
٣٠-
بیان الأذکار
Description of supplicating to Allah for well-being
بيان دعاء لطلب العافية من الله تعالى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
‘abd al-lah bn buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
al-ḥārith bn ḥaṣīrah | Al-Harith ibn Hishira al-Azdi | Acceptable |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘abd al-lah bn rajā’in al-ghudānī | Abdullah bin Rajaa Al-Ghadani | Trustworthy |
muḥammadun zakarīā bn dīnārin al-ghalābī al-baṣrī | Muhammad ibn Zakariya al-Ghalabi | Fabricates hadith |
Al-Mu'jam al-Saghir 961
Narrated Buraidah (RA): The Prophet (ﷺ) saw a man who was afflicted with a calamity. The Prophet (ﷺ) said, "Perhaps you supplicated your Lord to hasten the tribulation for you." He said, "Yes." The Prophet (ﷺ) said, "Why did you not supplicate Him for well-being? You should have said: 'Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire.'"
Grade: Sahih
سیدنا بریدہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں: نبی ﷺ نے ایک آدمی کو دیکھا، وہ کسی مصیبت میں مبتلا تھا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”شاید تو نے اپنے رب سے دعا کی ہو کہ وہ تجھ پر جلد مصیبت بھیج دے؟“ اس نے کہا: جی ہاں! آپ ﷺ نے فرمایا: ”تو نے اپنے رب سے عافیت کیوں نہیں مانگی؟ تو نے یہ کہنا تھا: «﴿رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ﴾» ”اے ہمارے رب! ہمیں دنیا و آخرت میں بھلائی عنائت فرما اور آگ کے عذاب سے ہمیں محفوظ فرما۔“
Sayyidina Buraidah (رضي الله تعالى عنه) riwayat karte hain: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aadmi ko dekha, woh kisi musibat mein mubtala tha to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Shayad tune apne Rab se dua ki ho ke woh tujh par jald musibat bhej de?” Usne kaha: “Ji haan!” Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tune apne Rab se afiyat kyun nahi maangi? Tune ye kehna tha: “Rab-bana aatina fid-dunya hasanatan wa fil-akhirati hasanatan wa qina azaban-nar.” “Aye hamare Rab! Hamein duniya wa akhirat mein bhalai inaayat farma aur aag ke azab se hamein mahfooz farma.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ زَكَرِيَّا بْنُ دِينَارٍ الْغَلابِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ" رَأَى إِنْسَانًا بِهِ بَلاءٌ، فَقَالَ: لَعَلَّكَ سَأَلْتَ رَبَّكَ فَلْيُعَجِّلْ لَكَ الْبَلاءَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَهَلا سَأَلْتَ رَبَّكَ الْعَافِيَةَ، وَقُلْتَ: رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ"، لا يُرْوَى عَنْ بُرَيْدَةَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ