22.
The Pillow Of Rasoolullah ﷺ
٢٢-
باب ما جاء في تكأة رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 126

Jaabir bin Samura (رضي الله تعالى عنه) reports, "I observed Rasoolullah ﷺ lean on a pillow which was on his left side ".

’’سیدنا جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو بائیں جانب پر تکیہ لگا کر بیٹھے ہوئے دیکھا۔ ‘‘

Sayyidna Jabir bin Samurah RA se marvi hai woh farmate hain ke maine Rasulullah SAW ko bayein janib par takiya laga kar baithe huye dekha.

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: ((رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ عَلَى يَسَارِهِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 127

Abu Bakrah (رضي الله تعالى عنه) relates that, "Rasoolullah ﷺ once said, :Must I show you a great sin, from among the greatest sins?" The sahaabah replied, "Yes O Rasoolullah ﷺ, do tell us." Rasoolullah ﷺ replied, "To ascribe a partner unto Allah. To disobey ones parents. To bare false witness, (or tell a lie). (The narrator is not sure which of the two Sayyidina Rasoolullah ﷺ had said). At that time Rasoolullah ﷺ was leaning on something. When he mentioned lies, he sat up, and because of its importance began to repeat it many times, till we began hoping that he would stop, and not repeat it so many times".

’’سیدنا ابوبکرۃ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : کیا میں تمھیں کبیرہ گناھوں میں سے بڑے بڑے گناہ نہ بتاؤں ( صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے ) عرض کیا: جی ہاں اللہ کے رسول ﷺ ! آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک بنا نا، اور والدین کی نافرمانی کرنا‘‘ ابوبکرۃ فرماتے ہیں نبی اکرم ﷺ پھر بیٹھ گئے جبکہ پہلے ٹیک لگائے ہوئے تھے تو فرمانے لگے: ’’اور جھوٹی گواہی‘‘ یا فرمایا: ’’اور جھوٹی بات‘‘ راوی کہتا ہے (اس آخری کلمے کو رسول اللہ ﷺ بار بار دہراتے رہے حتی کہ ہم نے کہا کاش آپ ﷺ خاموش ہو جائیں۔‘‘

Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kya main tumhen kabira gunahon mein se bare bare gunah na bataun Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ji han Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala ke sath kisi ko sharik banana aur waldain ki nafarmani karna Abu Bakr farmate hain Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) phir beth gaye jabki pehle teek lagaye hue the to farmane lage aur jhuti gawahi ya farmaya aur jhuti baat ravi kehta hai is akhri kalme ko Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) bar bar dohrate rahe hatta ke hum ne kaha kash aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh ho jayen

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ،حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟)) قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: ((الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ)) . قَالَ: وَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ مُتَّكِئًا قَالَ: ((وَشَهَادَةُ الزُّورِ،)) أَوْ ((قَوْلُ الزُّورِ)) قَالَ: فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهَا حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 128

Abu Juhayafah (رضي الله تعالى عنه) reports that: "Rasulullah ﷺ said: I do not lean when I have meals.."

’’سیدنا ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں تو ٹیک لگا کر نہیں کھاتا ہوں۔‘‘

Sayyidna Abu Juhayfah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main to tek laga kar nahin khata hun.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 129

Abu Juhayafah (رضي الله تعالى عنه) reports that: "Rasulullah ﷺ said: I don't eat leaning on a pillow"

’’سیدنا ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : میں تکیہ لگا کر نہیں کھاتا۔‘‘

Sayyidna Abu Juhayfah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : mein takiya laga kar nahin khata.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((لَا آكُلُ مُتَّكِئًا))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 130

Jabir ibn Samura said: "I saw Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) leaning on a cushion.” Imam Abu Isa Tirmidhi (may Allah have mercy on him) says that in this narration, Waqi' did not mention the word left side, similarly, many narrators have narrated this hadith from Israel like Waqi', and we do not know that the word left in this hadith. It was narrated from Israel by another narrator than Ishaq Bin Mansur.

امام ابوعیسیٰ ترمذی رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ اس روا یت میں وکیع نے علی یسارہ کا لفظ ذکر نہیں کیا اسی طرح بہت سے راویوں نے اسرائیل سے وکیع کی طرح یہ حدیث روایت کی ہے اور ہمارے علم میں نہیں کہ اس حدیث میں ’’علی یساره ‘‘ بائیں طرف کا لفظ اسرائیل سے اسحاق بن منصور کے علاوہ کسی دوسرے راوی نے روایت کیا ہو۔

Imaam Abu Eesa Tirmizi rehmatullah farmaatay hain ki is riwayat mein Wakee ne Ali Yasarah ka lafz zikar nahin kiya isi tarah bahut se raaviyon ne Israel se Wakee ki tarah yeh hadees riwayat ki hai aur humain ilam mein nahin ki is hadees mein Ali Yasarah baayen taraf ka lafz Israel se Ishaq bin Mansoor ke ilawa kisi dusre raavi ne riwayat kiya ho.

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ،حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: ((رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ)) قَالَ أَبُو عِيسَى: ((لَمْ يَذْكُرْ وَكِيعٌ عَلَى يَسَارِهِ، وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ إِسْرَائِيلَ نَحْوَ رِوَايَةِ وَكِيعٍ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى فِيهِ عَلَى يَسَارِهِ إِلَّا مَا رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ إِسْرَائِيلَ))