1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


Who said not to perform dry ablution until water is found

‌مَنْ قَالَ لَا يَتَيَمَّمُ حَتَّى يَجِدَ الْمَاءَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1667

Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said that a Junubi (a person in the state of Janabah) cannot perform Tayammum, even if he does not find water for a month.

حضرت عمر فرماتے ہیں کہ جنبی تیمم نہیں کرسکتا خواہ اسے ایک مہینے تک پانی نہ ملے۔

Hazrat Umar farmate hain ke junubi tayammum nahin karsakta chahe usay aik mahine tak pani na milay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَا يَتَيَمَّمُ الْجُنُبُ وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1668

Hazrat Abdullah said that if you become sexually impure during a journey, do not pray until you find water. And if your ablution breaks, then perform tayammum and pray.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ جب تم کسی سفر میں جنبی ہو جاؤ تو اس وقت تک نماز نہ پڑھو جب تک تمہیں پانی نہ مل جائے اور جب تمہارا وضو ٹوٹ جائے تو تیمم کر کے نماز پڑھ لو۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh jab tum kisi safar mein junubi ho jao to us waqt tak namaz na parho jab tak tumhein pani na mil jaye aur jab tumhara wuzu toot jaye to tayammum kar ke namaz parh lo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِذَا كُنْتَ فِي سَفَرٍ فَأَجْنَبْتَ فَلَا تُصَلِّ حَتَّى تَجِدَ الْمَاءَ وَإِنْ أَحْدَثْتَ فَتَيَمَّمْ ثُمَّ صَلِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1669

Zahak claims that Hazrat Abdullah had retracted his statement about Tameem.

ضحاک فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ نے تیمم کے بارے میں اپنے قول سے رجوع کرلیا تھا۔

zahak farmate hain k hazrat abdullah ne tayammum k bare mein apne qaul se rujoo kar liya tha

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : رَجَعَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ قَوْلِهِ فِي التَّيَمُّمِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1670

Hazrat Zubayd narrates: Once I was in a state of Janaabah (major ritual impurity) and I didn't have water. I asked Hazrat Abu Atiyyah about it and he said, "Don't pray." I asked Hazrat Saeed bin Jubayr and he said, "Perform Tayammum (dry ablution) and pray."

حضرت زبید فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں جنابت کا شکار ہوگیا، میرے پاس پانی نہ تھا، میں نے حضرت ابو عطیہ سے اس بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ نماز نہ پڑھو، حضرت سعید بن جبیر سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ تیمم کر کے نماز پڑھ لو۔

Hazrat Zabeed farmate hain keh ek martaba main janabat ka shikar hogya, mere pass pani nah tha, main ne Hazrat Abu Atiya se is bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya keh namaz na parho, Hazrat Saeed bin Jabir se sawal kiya to unhon ne farmaya keh tayammum kar ke namaz parh lo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، قَالَ : أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَسَأَلْتُ أَبَا عَطِيَّةَ فَقَالَ : لَا تُصَلِّ وَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ : تَيَمَّمْ وَصَلِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1671

Hazrat Shaqiq narrates that once I was sitting with Hazrat Abdullah and Hazrat Abu Musa. Hazrat Abu Musa asked, "O Abu Abdur Rahman! What is your opinion about a person who is in the state of Janabat (ritual impurity after sexual activity) and he doesn't find water for a month, what should he do about prayer?" Hazrat Abdullah replied, "He should not perform Tayammum (dry ablution) even if he doesn't find water for a month." Hazrat Abu Musa said, "Then what should be done about this verse of Surah Al-Ma'idah? (Translation) '...and if you find no water, then perform Tayammum with clean earth...'" Hazrat Abdullah said, "If people are given this concession, then they will start performing Tayammum even out of fear of cold water."

حضرت شقیق فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت عبداللہ اور حضرت ابو موسیٰ کے پاس بیٹھا تھا۔ حضرت ابو موسیٰ نے کہا : ” اے ابو عبد الرحمن ! آپ کی کیا رائے ہے کہ اگر کوئی آدمی حالت جنابت میں ہو اور اسے ایک مہینے تک پانی نہ ملے تو وہ نماز کا کیا کرے ؟ حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ وہ تیمم نہ کرے خواہ اسے ایک مہینے تک پانی نہ ملے۔ حضرت ابو موسیٰ نے فرمایا کہ سورة المائدہ کی اس آیت کا کیا کیا جائے ؟ (ترجمہ) اگر تمہیں پانی نہ ملے تو پاک مٹی سے تیمم کرلو۔ حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ اگر لوگوں کو اس کی رخصت دے دی جائے تو وہ پانی کے ٹھنڈا ہونے کے خوف سے بھی تیمم کرنے لگیں گے۔

Hazrat Shaqiq farmate hain ki aik martaba mein Hazrat Abdullah aur Hazrat Abu Musa ke pass betha tha. Hazrat Abu Musa ne kaha: "Aye Abu Abdul Rahman! Aap ki kya raaye hai ki agar koi aadmi halat junubat mein ho aur use ek mahine tak pani na mile to wo namaz ka kya kare? Hazrat Abdullah ne farmaya ki wo tayammum na kare chahe use ek mahine tak pani na mile. Hazrat Abu Musa ne farmaya ki Surah Al-Maidah ki is ayat ka kya kiya jaye? (Tarjuma) Agar tumhein pani na mile to pak mitti se tayammum karlo. Hazrat Abdullah ne farmaya ki agar logon ko is ki rukhsat de di jaye to wo pani ke thanda hone ke khauf se bhi tayammum karne lagenge.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا كَيْفَ يَصْنَعُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَا يَتَيَمَّمُ وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَكَيْفَ بِهَذِهِ الْآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ ﴿ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا ﴾ [ النساء : ٤٣ ] فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لَأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمِ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ