It is narrated on the authority of Hazrat Mughira that Hazrat Abraham disliked that a person, while walking behind a funeral, would say: "Seek forgiveness for him from Allah Almighty, may He forgive you."
حضرت مغیرہ سے مروی ہے کہ حضرت ابراہیم اس بات کو ناپسند سمجھتے تھے آدمی جنازے کے پیچھے یوں کہتا ہوا چلے کہ اس کے لیے استغفار کرو اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے گا۔
Hazrat Mugheera se marvi hai keh Hazrat Ibrahim is baat ko napasand samajhte thy aadmi janaze ke peeche yun kehta hua chaley keh uske liye istighfar karo Allah ta'ala tumhari maghfirat farmaye ga.
Hazrat Bakir bin Ateeq narrates that I was in a funeral in which Hazrat Saeed bin Jubair was also present, a man said, "Ask forgiveness for him, may Allah forgive him." Hazrat Saeed bin Jubair said: "Allah will not forgive you."
حضرت بکیر بن عتیق فرماتے ہیں کہ میں جنازہ میں تھا جس میں حضرت سعید بن جبیر بھی تھے، ایک شخص نے کہا اس کیلئے اسغفار کرو اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے گا، حضرت سعید بن جبیر نے فرمایا : اللہ تعالیٰ تیری مغفرت نہیں کرے گا۔
Hazrat Bakir bin Atiq farmate hain keh main janaza mein tha jis mein Hazrat Saeed bin Jubair bhi thay, aik shaks ne kaha iskay liye istigfar karo Allah ta'ala tumhari maghfirat farmaye ga, Hazrat Saeed bin Jubair ne farmaya : Allah ta'ala teri maghfirat nahi kare ga.
Hazrat Allama narrates that I was accompanying Hazrat Saeed bin Jubair in a funeral. They heard someone saying, "Ask Allah for his forgiveness, may Allah forgive him." You forbade him from doing so.
حضرت العلائ فرماتے ہیں کہ میں حضرت سعید بن جبیر کے ساتھ ایک جنازہ میں شریک تھا، انھوں نے سنا کہ ایک شخص کہہ رہا ہے، اس کیلئے اسغفار کرو اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے گا۔ آپ نے اس کو اس سے منع فرما دیا۔
Hazrat ul Ala فرماتے ہیں کہ میں Hazrat Saeed bin Jubair کے ساتھ ایک جنازہ میں شریک تھا انھوں نے سنا کہ ایک شخص کہہ رہا ہے اس کیلئے اسغفار کرو اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے گا آپ نے اس کو اس سے منع فرما دیا۔
Hazrat Ata disliked it when someone would say in a funeral, "Ask Allah for his forgiveness, may Allah forgive him."
حضرت عطائ اس بات کو ناپسند سمجھتے تھے کہ کوئی شخص (جنازہ) میں یوں کہے، اس کیلئے استغفار کرو اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے گا۔
Hazrat Ataa is baat ko napasand samajhte thay ke koi shakhs (janaza) mein yun kahe, iske liye istighfar karo Allah ta'ala tumhari maghfirat farmaye ga.
Hazrat Abdur Rahman bin Harmalah was attending a funeral. He heard a man saying, Hazrat Saeed bin Musayyib said: What is your reciter of Rajaz saying? (Reading Rajazi poetry).
حضرت عبد الرحمن بن حرملہ ایک جنازے میں شریک تھے انھوں نے ایک شخص کو سنا جو یہ کہہ رہا تھا، حضرت سعید بن مسیب نے فرمایا : تمہارا یہ رجز پڑھنے والا کیا کہہ رہا ہے ؟ (رجزیہ اشعار پڑھنا) ۔
Hazrat Abdur Rehman bin Harmalah aik janaze mein sharik thay unhon ne aik shakhs ko suna jo yeh keh raha tha Hazrat Saeed bin Musayyab ne farmaya tumhara yeh rajz parhne wala kya keh raha hai rajziyah ashaar parhna
Hazrat Rabia bin Abi Rashid narrates that Hazrat Saeed bin Jubair heard a person saying in a funeral that "ask for his forgiveness, may Allah forgive him." So you got angry with this person.
حضرت ربیع بن ابی راشد فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن جبیر نے ایک شخص کو جنازہ میں یہ کہتے ہوئے سنا کہ اس کیلئے استغفار کرو اللہ تعالیٰ تمہاری مغفرت فرمائے گا، تو آپ اس شخص کو غصہ ہوئے۔
Hazrat Rabie bin Abi Rashid farmate hain keh Hazrat Saeed bin Jubair ne aik shakhs ko janaze mein yeh kehte hue suna keh iske liye istighfar karo Allah ta'ala tumhari maghfirat farmaye ga, tou aap is shakhs ko ghussa hue.