10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Regarding supplicating for the deceased after he is buried and leveled

‌فِي الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ بَعْدَمَا يُدْفَنُ وَيُسَوَّى عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11706

Hazrat Abdullah ibn Abi Bakr narrates that when Hazrat Anas ibn Malik used to bury the deceased and level the grave, he would stand over it and pray: "O Allah! If he was righteous, then multiply his good deeds (or he would say) increase his rewards, and if he was a sinner, then forgive him."

حضرت عبداللہ بن ابی بکر فرماتے ہیں کہ حضرت انس بن مالک جب میت کو دفن کرنے کے بعد مٹی برابر کردیتے تو اس پر کھڑے ہو کر یہ دعا مانگتے : اللَّہُمَّ إِنْ کَانَ مُحْسِنًا فَضَاعِفْ لَہُ فِی إحْسَانِہِ (یا فرماتے) فَزِدْ فِی إحْسَانِہِ ، وَإِنْ کَانَ مُسِیئًا فَتَجَاوَزْ عَنْہُ ۔ ” اے اللہ ! اگر وہ نیکوکار تھا تو اس کی نیکی کو دگنا فرما اور اگر یہ گناہ گار ہے تو اس سے درگزر فرما۔ “

Hazrat Abdullah bin Abi Bakr farmate hain keh Hazrat Anas bin Malik jab mayyat ko dafan karne ke baad mitti barabar karte to is par kharay ho kar yeh dua mangte: Allahumma in kana muhsinan faza'if lahu fi ihsanihi (ya farmate) fazid fi ihsanihi, wa in kana musi'an fatajawaz anhu. A Allah ! Agar woh nekukar tha to us ki neki ko dugna farma aur agar yeh gunahgar hai to is se darguzar farma.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِذَا سَوَّى عَلَى الْمَيِّتِ قَبْرَهُ قَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ : " اللَّهُمَّ عَبْدُكَ رُدَّ إِلَيْكَ فَارْأَفْ بِهِ وَارْحَمْهُ ، اللَّهُمَّ جَافِ الْأَرْضَ عَنْ جَنْبَيْهِ ، وَافْتَحْ أَبْوَابَ السَّمَاءِ لِرُوحِهِ ، وَتَقَبَّلْهُ مِنْكَ بِقَبُولٍ حَسَنٍ ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَضَاعِفْ لَهُ فِي إِحْسَانِهِ ، أَوْ قَالَ : فَزِدْ فِي إِحْسَانِهِ ، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11707

Hazrat Umair bin Saeed narrates that Hazrat Ali offered the funeral prayer of Hazrat Yazid. He recited four Takbeers and then prayed: "O Allah! Your slave and the son of your slave has come to You today, and You are the best of those to whom one returns. O Allah, expand his entrance and forgive his sins, for we know only good of him, and You are the Most Knowing."

حضرت عمیر بن سعید فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے حضرت یزید کی نماز جنازہ پڑھائی اور چار تکبیریں پڑھیں پھر یہ دعا پڑھی : اللَّہُمَّ عَبْدُک وَابْنُ عَبْدِکَ نَزَلَ بِکَ الْیَوْمَ ، وَأَنْتَ خَیْرُ مَنْزُولٍ بِہِ ، اللَّہُمَّ وَسِّعْ لَہُ مُدْخَلَہُ ، وَاغْفِرْ لَہُ ذَنْبَہُ ، فَإِنَّا لاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَیْرًا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِہِ ۔ ” اے اللہ ! تیرا بندہ اور تیرے بندے کا بیٹا آج تیرے پاس آیا ہے، تو اس کا بہترین ٹھکانا ہے، اے اللہ اس کی قبر کو کشادہ فرما اور اس کے گناہوں کو معاف فرما، ہم تو صرف خیر کو جانتے ہیں اور تو اسے زیادہ جاننے والا ہے۔ “

Hazrat Umeir bin Saeed farmate hain ke Hazrat Ali ne Hazrat Yazeed ki namaz-e-janaza parhayi aur chaar takbeerein parhin phir yeh dua parhi: Allahumma abduka wa ibnu abdika nazala bika al-yawma, wa anta khairu manzulin bihi, Allahumma wassi' lahu mudkhalahu, waghfir lahu dhanbahu, fainna la na'lamu illa khairan wa anta a'lamu bihi.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَلِيًّا ، كَبَّرَ عَلَى يَزِيدَ أَرْبَعًا قَالَ : « اللَّهُمَّ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ نَزَلَ بِكَ الْيَوْمَ وَأَنْتَ خَيْرُ مَنْزُولٍ بِهِ ، اللَّهُمَّ وَسِّعْ لَهُ مُدْخَلَهُ ، وَاغْفِرْ ذَنْبَهُ ، فَإِنَّا لَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11708

Hazrat Ibn Abi Malika narrates that when Hazrat Abdullah bin Sa'ib was buried and they were free from it, Hazrat Abdullah bin Abbas stood by the grave for a while, then prayed and then returned.

حضرت ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ جب حضرت عبداللہ بن السائب کو دفن کر فارغ ہوئے تو حضرت عبداللہ بن عباس قبر پر کچھ دیر کھڑے رہے پھر دعا فرمائی اور پھر لوٹے۔

Hazrat Ibn Abi Malika farmate hain keh jab Hazrat Abdullah bin Alsaib ko dafan kar farigh huye to Hazrat Abdullah bin Abbas qabar par kuch dair khare rahe phir dua farmai aur phir lote.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : « لَمَّا فَرَغَ مِنْ قَبْرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ قَامَ ابْنُ عَبَّاسِ عَلَى الْقَبْرِ فَوَقَفَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ دَعَا ، ثُمَّ انْصَرَفَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11709

Hazrat Khalid bin Samair narrates that I was with Hazrat Ahnaf at the funeral of Hazrat Zirrar bin Qaqaa Al-Tamimi. When Hazrat Ahnaf sat down, I also sat down with you. I saw Hazrat Ahnaf, you stood by the grave and before praying, you praised Allah in these words: By Allah, I did not know this, by Allah I did not know this. Then you prayed for him.

حضرت خالد بن سمیر فرماتے ہیں کہ میں حضرت احنف کے ساتھ حضرت ضرار بن قعقاع التمیمی کے جنازے میں تھا، حضرت احنف بیٹھ گئے تو میں بھی آپ کے ساتھ بیٹھ گیا، میں نے حضرت احنف کو دیکھا آپ قبر کے کنارے پر کھڑے ہوئے اور دعا سے قبل ان الفاظ میں حمد بیان کی : بخدا میں اس طرح نہیں جانتا تھا، بخدا میں اس طرح نہیں جانتا تھا۔ پھر آپ نے ان کیلئے دعا فرمائی۔

Hazrat Khalid bin Sameer farmate hain keh mein Hazrat Ahnaf ke sath Hazrat Zirar bin Quqa altamimi ke janaze mein tha, Hazrat Ahnaf baith gaye to mein bhi aap ke sath baith gaya, mein ne Hazrat Ahnaf ko dekha aap qabar ke kinare par khare hue aur dua se qabal in alfaz mein hamd bayan ki : Bakhuda mein is tarah nahin janta tha, Bakhuda mein is tarah nahin janta tha. Phir aap ne in ke liye dua farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ الْأَحْنَفِ فِي جِنَازَةٍ فَجَلَسَ الْأَحْنَفُ ، وَجَلَسْتُ مَعَهُ فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ دَفْنِهَا ، وَهُوَ ضِرَارُ بْنُ الْقَعْقَاعِ التَّمِيمِيُّ رَأَيْتُ الْأَحْنَفَ انْتَهَى إِلَى قَبْرِهِ ، فَقَامَ عَلَيْهِ فَبَدَأَ بِالثَّنَاءِ عَلَيْهِ قَبْلَ الدُّعَاءِ فَقَالَ : « كُنْتَ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ كَذَا ثُمَّ دَعَا لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11710

Hazrat Umair bin Sa'eed narrates that I offered the funeral prayer of Yazid bin Al-Mukaffah with Hazrat Ali. You recited four Takbeers over him. Then, when you walked with the funeral procession and reached the grave, you prayed: "O Allah! Your slave and the son of Your slave has come to You today, so forgive his sins and widen his entrance. We know only good about him, and You know better."

حضرت عمیر بن سعید فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت علی کے ساتھ حضرت یزید بن المکفف کی نماز جنازہ پڑھی، آپ نے اس پر چار تکبیریں پڑھیں، پھر آپ جنازے کے ساتھ چل کر جب قبر کے پاس آئے تو یوں دعا مانگی : اللَّہُمَّ عَبْدُک ، وَابْنُ عَبْدِکَ نَزَلَ بِکَ الْیَوْمَ فَاغْفِرْ لَہُ ذَنْبَہُ ، وَوَسِّعْ عَلَیْہِ مُدْخَلَہُ فَإِنَّا لاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَیْرًا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِہِ ۔ ” اے اللہ ! تیرا بندہ اور تیرے بندے کا بیٹا آج تیرے پاس آیا ہے، تو اس کے گناہوں کو معاف فرما اور اس کی قبر کو کشادہ فرما۔ ہم تو صرف خیر کو جانتے ہیں اور تو اسے زیادہ جاننے والا ہے۔ “

Hazrat Umair bin Saeed farmate hain ke maine Hazrat Ali ke saath Hazrat Yazid bin Al-Makfaf ki namaz janaza parhi, aap ne is par chaar takbeerein parhin, phir aap janaze ke saath chal kar jab qabar ke paas aaye to yun dua maangi : Allahumma abduka, wa ibnu abdika nazala bika al-yawma fa-ighfir lahu dhanbahu, wa wassi' alaihi mudkhalahu fainna laa na'lamu illa khayran wa anta a'lamu bihi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ عَلِيٍّ عَلَى يَزِيدَ بْنَ الْمُكَفَّفَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا ، ثُمَّ مَشَى حَتَّى أَتَاهُ فَقَالَ : « اللَّهُمَّ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ نَزَلَ بِكَ الْيَوْمَ فَاغْفِرْ لَهُ ذَنْبَهُ ، وَوَسِّعْ عَلَيْهِ مُدْخَلَهُ ، فَإِنَّا لَا نَعْلَمُ مِنْهُ إِلَّا خَيْرًا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11711

Hazrat Ibn Aliah narrated that I saw Hazrat Ayub praying for the deceased while standing at the grave, and sometimes I see you praying for the deceased after lowering him into the grave and before leaving the grave.

حضرت ابن علیہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ایوب کو دیکھا کہ قبر پر کھڑے میت کیلئے دعا مانگ رہے ہیں اور کبھی کبھی میں آپ کو دیکھتا کہ آپ میت کو قبر میں اتارنے کے بعد قبر میں سے نکلتے سے پہلے اس کے لیے دعا کرتے تھے۔

Hazrat Ibne Aliya farmate hain ke maine Hazrat Ayub ko dekha ke qabar par kharay mayyat ke liye dua maang rahe hain aur kabhi kabhi main aap ko dekhta ke aap mayyat ko qabar mein utarne ke baad qabar mein se nikalte se pehle us ke liye dua karte thay.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَيُّوبَ يَقِفُ عَلَى الْقَبْرِ فَيَدْعُو لِلْمَيِّتِ قَالَ : « وَرُبَّمَا رَأَيْتُهُ يَدْعُو لَهُ وَهُوَ فِي الْقَبْرِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ »