10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Regarding the deceased, stuffing his back and what they fear from it

‌فِي الْمَيِّتِ يُحْشَى دُبُرُهُ وَمَا يَخَافُونَ مِنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11026

Hazrat Ibn Juraij said that I asked Hazrat Ata' that should we cry over it? You said: Yes. I asked: Is this because nothing (filth) comes out of it? You said: Yes.

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے دریافت کیا : اس پر روئی رکھ دیں ؟ آپ نے فرمایا : ہاں، میں نے عرض کیا، یہ اس وجہ سے ہے تاکہ اس میں سے کوئی (گندگی) نہ نکلے ؟ آپ نے فرمایا ہاں۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh maine Hazrat Ataa se daryaft kiya: Iss par roi rakh dein? Aap ne farmaya: Haan. Maine arz kiya, yeh iss wajah se hai taake iss mein se koi (gandagi) na nikle? Aap ne farmaya: Haan.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُبَارَكٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قُلْتُ : أَحْشُو الْكُرْسُفَ ؟، قَالَ : « نَعَمْ »، قُلْتُ : لَأَنْ لَا يَتَفَجَّرَ مِنْهُ شَيْءٌ ، قَالَ : « نَعَمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11027

Hazrat Ibrahim (Abraham) said that on every part of the deceased's body from where there is a fear of (any impurity) discharge coming out, (cotton) should be placed.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ میت کی ہر وہ جگہ جہاں سے کچھ (گندگی) نکلنے کا خوف ہو وہاں پر (روئی) چپکا دیں گے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh mayyat ki har woh jaga jahan se kuch (gandagi) nikalne ka khauf ho wahan per (rui) chipka denge.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يُحْشَى مِنَ الْمَيِّتِ ، لِمَا يَخَافُونَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11028

Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said that cotton should be placed on the places of the deceased where wudu is performed, meaning the ears and nose.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ میت کے پاخانے کے مقام، کانوں اور ناک پر رکھ دی جائے گی۔

Hazrat Hassan farmate hain keh mayyat ke pakhanay ke muqam, kaano aur nak par rakh di jaye gi.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُحْشَى دُبُرُهُ ، وَمَسَامِعُهُ ، وَأَنْفُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11029

Hazrat Rabī' reported that he heard from Ibn Sirin that cotton would be stuck on the anus, mouth, and nose of the deceased. Muhammad said: 'Whatever treatment has to be done on his anus (something to be placed), it should be done with one's left hand.'

حضرت ربیع فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن سیرین سے سنا میت کے دبر، منہ اور ناک پر روئی چپکا دی جائے گی، حضرت محمد کہتے ہیں اس کے پاخانے کی جگہ پر جو علاج کرنا پڑے (کوئی چیز رکھنا پڑے) وہ اپنے بائیں ہاتھ سے کرنا۔

Hazrat Rabai farmate hain keh maine Hazrat Ibn Sireen se suna mait ke dubur munh aur nak par roi chipka di jayegi Hazrat Muhammad kehte hain is ke pakhane ki jaga par jo elaj karna pade wo apne bayen hath se karna

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ ، يَقُولُ : « يُحْشَى دُبُرُ الْمَيِّتِ ، وَفُوهُ ، وَمَنْخِرَاهُ قُطْنًا ». وَقَالَ مُحَمَّدٌ : « مَا عَالَجْتُ دُبُرَهُ فَعَالِجْهُ بِيَسَارٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11030

Hazrat Jabir bin Zaid says that if there is a fear of something coming out of the holes of the deceased, then the holes and ears of his body should be closed with cotton.

حضرت جابر بن زید فرماتے ہیں کہ اگر میت کے سوراخوں سے کچھ نکلنے کا اندیشہ ہو اس کے جسم کے سوراخ اور کان روئی سے بند کردیئے جائیں۔

Hazrat Jabir bin Zaid farmate hain ke agar mait ke suraakh se kuch nikalne ka andesha ho uske jism ke suraakh aur kaan roi se band kar diye jayen.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أُمَيَّةَ الْأَزْدِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : « إِذَا حُشِيَ عَلَى الْمَيِّتِ سُدَّ مُرَاقُهُ ، وَمَسَامِعُهُ بِالْمُشَاقِّ »