10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


What they said about beautifying the shroud, who liked it, and who permitted not doing it

‌مَا قَالُوا فِي تَحْسِينِ الْكَفَنِ، وَمَنْ أَحَبَّهُ، وَمَنْ رَخَّصَ فِي أَنْ لَا يُفْعَلَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11129

It is narrated on the authority of Hadrat Jabir that when any one of you dies, give him a good (beautiful) shroud, and if you do not find it, then give him a Yemeni sheet as a shroud.

حضرت جابر سے مرفوعا مروی ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص فوت ہوجائے تو اس کو اچھا (زیب وزینت والا) کفن دو ، اور اگر تم اس کو نہ پاؤ تو اس کو یمنی چادر میں ہی کفن دیدو۔

Hazrat Jaber se maroofan marvi hai keh jab tum mein se koi shakhs foot hojae to uss ko acha (zeeb o zeenat wala) kafan do, aur agar tum uss ko na pao to uss ko yamani chadar mein hi kafan de do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، يَرْفَعُهُ قَالَ : « إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ فَلْيُحْسَنْ كَفَنُهُ » قَالَ : « فَإِنْ لَمْ يَجِدْ ، فَلْيُكَفِّنْهُ فِي بُرْدَيْ حِبَرَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11130

Hazrat Khaitham bin Amr narrates that Hazrat Abdullah bin Masood advised (in his will) to shroud him in fine cloth worth two hundred dirhams.

حضرت خیثم بن عمرو فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود نے وصیت فرمائی تھی کہ ان کو عمدہ پوشاک میں کفن دیا جائے جس کی قیمت دو سو درھم ہو۔

Hazrat Haitham bin Amr farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Masood ne wasiyat farmae thi keh unko umdah poshak mein kafan diya jae jis ki qeemat do sau dirham ho

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ « أَوْصَى أَنْ يُكَفَّنَ فِي حُلَّةٍ ثَمَنُهَا مِائَتَا دِرْهَمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11131

Hazrat Ibn Sirin preferred the shroud to be good and fine. And he said that they meet in their shrouds.

حضرت ابن سیرین اس بات کو پسند فرماتے تھے کہ کفن اچھا اور عمدہ ہو۔ اور فرماتے ہیں کہ بیشک وہ اپنے کفنوں میں ملاقات کرتے ہیں۔

Hazrat Ibn Sireen is baat ko pasand farmate the keh kafan acha aur umda ho. Aur farmate hain keh beshak woh apne kafanon mein mulaqat karte hain.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُفَضَّلٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : " كَانَ يُحِبُّ حُسْنَ الْكَفَنِ وَيُقَالُ : إِنَّهُمْ يَتَزَاوَرُونَ فِي أَكْفَانِهِمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11132

It is narrated from Hazrat Umair bin Aswad As-Sakuni that Hazrat Muadh bin Jabal advised his wife and left. When his wife passed away, she was shrouded in old clothes. When we lifted her on our hands to bury her, you came and asked in what cloth she was shrouded. We said, "In old clothes." So you opened it and shrouded her in new clothes and said, "Give your men good and fine shrouds, for they will be gathered in it."

حضرت عمیر بن اسود السکونی سے مروی ہے کہ حضرت معاذ بن جبل نے اپنی اہلیہ کو وصیت فرمائی اور چلے گئے، ان کی اہلیہ انتقال کرگئی تو ان کو پرانے کپڑوں میں کفن دیا، اور جس وقت ہم نے ان کو دفن کرنے کے لیے ان کو ہاتھوں پر اٹھا رکھا تھا آپ حاضر ہوئے اور پوچھا کس کپڑے میں اس کو کفن دیا ہے ؟ ہم نے عرض کیا پرانے کپڑوں میں، تو آپ نے اس کو کھولا اور نئے کپڑوں میں کفن دیا اور فرمایا : اپنے مردوں کو اچھا اور عمدہ کفن دو بیشک وہ اس میں جمع کئے جائیں گے۔

Hazrat Umair bin Aswad As Sakuni se marvi hai ke Hazrat Muaz bin Jabal ne apni ahliya ko wasiyat farmai aur chale gaye, unki ahliya inteqal kar gayi to unko purane kapron mein kafan diya, aur jis waqt hum ne unko dafan karne ke liye unko hathon per utha rakha tha aap hazir hue aur poocha kis kapre mein isko kafan diya hai? Hum ne arz kiya purane kapron mein, to aap ne isko khola aur naye kapron mein kafan diya aur farmaya: apne mardon ko achha aur umda kafan do beshak woh is mein jama kiye jayenge.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ هَانِئٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ الْأَسْوَدِ السَّكُونِيِّ ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ، أَوْصَى امْرَأَتَهُ ، وَخَرَجَ ، فَمَاتَتْ وَكَفَّنَّاهَا فِي ثِيَابٍ لَهَا خُلْقَانٍ ، فَقَدِمَ بَعْدَ أَنْ رَفَعْنَا أَيْدِيَنَا عَنْ قَبْرِهَا بِسَاعَتَيْنِ ، فَقَالَ : « فِيمَا كَفَّنْتُمُوهَا ؟»، قُلْنَا فِي ثِيَابِهَا الْخُلْقَانِ ، فَنَبَشَهَا وَكَفَّنَهَا فِي ثِيَابٍ جُدُدٍ ، وَقَالَ : « أَحْسِنُوا أَكْفَانَ مَوْتَاكُمْ ، فَإِنَّهُمْ يُحْشَرُونَ فِيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11133

Hazrat Abdullah Ibn al-Hanif reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Do not make your coffins luxurious, for it is a kindness for the living and not for the dead."

حضرت ابن الحنیفہ ارشاد فرماتے ہیں کہ میت کیلئے (عمدہ) کفن میں کچھ نہیں رکھا، یہ تو زندہ کا اکرام ہے۔

Hazrat Ibn e Haneefa irshad farmate hain ke mayyat ke liye umdah kafan mein kuch nahi rakha ye to zinda ka ikram hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : « لَيْسَ لِلْمَيِّتِ مِنَ الْكَفَنِ شَيْءٌ إِنَّمَا هُوَ تَكْرِمَةُ الْحَيِّ »