11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Who said there is expiation for it and nothing upon him

‌مَنْ قَالَ: فِيهِ كَفَّارَةٌ وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12493

Hazrat Hassaan said that returning it (in full) is the atonement.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اس کا (لوٹنا) پورا کرنا ہی کفارہ ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain ke is ka (lotna) poora karna hi kaffara hai.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، كَانَ يَقُولُ : « فِيهِ كَفَّارَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12494

A man was mentioned to Prophet Abraham, who takes an oath to abstain from his wife, then he returns (so what is the ruling on him?) You said that some of them (the Companions and jurists) used to say that his returning is itself an expiation.

حضرت ابراہیم سے دریافت کیا گیا ایک شخص اپنی بیوی سے ایلاء کرتا ہے پھر وہ لوٹتا ہے (تو اس کا کیا حکم ہے ؟ ) آپ نے فرمایا ان میں سے (صحابہ وفقہائ) بعض حضرات فرماتے تھے، اس کا لوٹنا ہی کفارہ ہے۔

Hazrat Ibrahim se daryaft kiya gaya aik shakhs apni biwi se ila karta hai phir woh laut ta hai to uska kya hukum hai Aap ne farmaya in mein se baaz hazrat farmate the uska lautna hi kaffara hai

جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الَّذِي يُؤْلِي مِنِ امْرَأَتِهِ فَيَفِيءُ قَالَ : " كَانَ بَعْضُهُمْ يَقُولُ : فِيهِ كَفَّارَةٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12495

It was asked from Hazrat Hassan that if a person takes an oath that he will not go near his wife for ten days, then he goes near her before ten days. You said: There is no expiation on him.

حضرت حسن سے دریافت کیا گیا کہ کوئی شخص قسم کھائے کہ وہ اپنی بیوی کے پاس دس دن تک نہیں آئے گا، پھر وہ دس دن سے پہلے ہی اس کے قریب آگیا ؟ آپ نے فرمایا : اس پر کفارہ نہیں ہے۔

Hazrat Hassan se daryaft kya gaya keh koi shakhs qasam khaye keh woh apni biwi ke pas das din tak nahi ayega, phir woh das din se pehle hi uske qareeb agya? Aap ne farmaya: Is par kaffara nahi hai.

غُنْدَرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي الرَّجُلِ يَحْلِفُ لَا يَقْرَبُ امْرَأَتَهُ عَشَرَةَ أَيَّامٍ ، ثُمَّ قَرَبَهَا قَبْلَ الْعَشَرَةِ ، قَالَ : « لَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ »