11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Regarding a man saying: I will surely come to you, by Allah wherever you are

‌فِي الرَّجُلِ يَقُولُ: وَإِنِّي سَآتِيكَ، وَاللَّهِ حَيْثُ كَانَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12403

Prophet Abraham disliked that someone would say, "I will go to you soon, if Allah wills." He said, "Indeed, Allah is everywhere."

حضرت ابراہیم ناپسند فرماتے تھے کہ کوئی شخص یوں کہے کہ میں عنقریب تیرے پاس آؤں گا اللہ جہاں بھی ہو، فرمایا بیشک اللہ تعالیٰ ہر جگہ ہے۔

Hazrat Ibrahim napasand farmate thy keh koi shakhs yun kahey keh mein anqareeb tere pas aon ga Allah jahan bhi ho farmaya beshak Allah ta'ala har jagah hai

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : " كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ : وَإِنِّي سَآتِيكَ وَاللَّهِ حَيْثُ كَانَ " قَالَ : « اللَّهُ بِكُلِّ مَكَانٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12404

Hazrat Amr narrates that Hazrat Ibn Umar heard a person saying: "No, by Allah, wherever he is." Hazrat Ibn Umar disliked it, saying that Allah is everywhere.

حضرت عمرو فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر نے ایک شخص سے سنا وہ کہہ رہا تھا نہیں اللہ کی قسم وہ جہاں بھی ہے، آپ نے اس کو ناپسند فرمایا، کیونکہ اللہ تعالیٰ تو ہر جگہ ہے۔

Hazrat Amr farmate hain ki Hazrat Ibn Umar ne ek shakhs se suna woh keh raha tha nahi Allah ki qasam woh jahan bhi hai, aap ne us ko napasand farmaya, kyunki Allah ta'ala to har jaga hai.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، " كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَسْمَعَ الرَّجُلَ يَقُولُ : لَا ، وَاللَّهِ حَيْثُ كَانَ ، فَإِنَّهُ بِكُلِّ مَكَانٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12405

Hazrat Abu Bakhtari disliked it when someone would say that they would not go to your enemy.

حضرت ابو البختری اس بات کو ناپسند فرماتے تھے کہ کوئی شخص یوں کہے کہ وہ تیرے دشمن کے پاس نہیں آئے گا۔

Hazrat Abu Al Bakhtari is baat ko napasand farmate thy k koi shakhs yun kahe k wo tere dushman k pass nahi aye ga.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، " أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَقُولَ : لَا يَأْتِي سَآتِيكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12406

Hazrat Abu Bakhtari said: "No one should say, 'May my father be sacrificed for my Lord,' because one cannot sacrifice anything for Allah."

حضرت ابو البختری فرماتے ہیں کہ کوئی شخص یوں مت کہے کہ میرا باپ میرے رب پر فدا ہو۔ کیونکہ وہ کسی چیز کو اللہ پر فدا نہیں کرسکتا۔

Hazrat Abu Al Bakhtari farmate hain ke koi shaks yun mat kahe ke mera baap mere rab par fida ho kyunki woh kisi cheez ko Allah par fida nahi kar sakta

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : « لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ مَالِي إِلَيَّ ، فَإِنَّهُ لَا يَفْدِيهِ شَيْءٌ »