12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Regarding the voluntary sacrifice, whether it can be eaten from or not

‌فِي هَدْيِ التَّطَوُّعِ يُؤْكَلُ مِنْهُ أَمْ لَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13188

It is narrated from Hazrat Sinan bin Salma that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One should not eat the meat of a voluntary sacrifice himself. If he does eat it, he will have to pay a penalty."

حضرت سنان بن سلمہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : نفلی قربانی کو خود نہیں کھائے گا اگر کھالیا تو جرمانہ ادا کرنا پڑے گا۔

Hazrat Sanan bin Salma se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Nafli qurbani ko khud nahi khaye ga agar khaliya to jurmana ada karna pade ga.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَعَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « الْهَدْيُ التَّطَوُّعُ لَا يُؤْكَلُ مِنْهُ ، فَإِنْ أَكَلَ غَرِمَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13189

Hazrat Ali and Hazrat Abdullah said that if you skin an animal slaughtered for a nafl sacrifice, then it becomes wajib to give its meat in charity.

حضرت علی اور حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ نفلی قربانی کو اگر کھالے تو جرمانہ لازم ہوگا۔

Hazrat Ali aur Hazrat Abdullah farmate hain keh nafli qurbani ko agar khaale to jurmana lazim hoga.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَعَبْدِ اللَّهِ ، قَالَا : « إِنْ أَكَلَ مِنْهُ غَرِمَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13190

Hazrat Umm al-Qasim states that Hazrat Abdullah sent a sacrificial animal with me and instructed me that when I slaughter it, I should give one-third in charity, feed one-third to the people (and eat myself), and send one-third to the house of his brother, Utbah.

حضرت علقمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ نے میرے ساتھ قربانی کا جانور بھیجا اور مجھے حکم دیا کہ اس کو جب ذبح کروں تو ایک تہائی صدقہ کروں اور ایک تہائی لوگوں کو کھلاؤں (اور خود کھاؤں) اور ایک تہائی ان کے بھائی عتبہ کے گھر بھیج دوں۔

Hazrat Alqama farmate hain keh Hazrat Abdullah ne mere sath qurbani ka janwar bheja aur mujhe hukam diya keh is ko jab zibah karoon to ek tihai sadqa karoon aur ek tihai logon ko khilaoon (aur khud khaoon) aur ek tihai un ke bhai Utbah ke ghar bhej doon.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : " بَعَثَ مَعِي عَبْدُ اللَّهِ بِهَدْيِهِ قَالَ : وَأَمَرَنِي إِنْ نَحَرْتُهُ : أَنْ أَتَصَدَّقَ بِثُلُثِهِ ، وَآكُلَ ثُلُثًا ، وَأَبْعَثَ إِلَى أَهْلِ أَخِيهِ بِثُلُثٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13191

Hazrat Saeed bin Al-Musayyab said about the camel of sacrifice that nothing is obligatory on it in supererogatory acts except that someone orders it to do it or it grazes or is grazed in it, if he does so then its replacement is obligatory on him.

حضرت سعید بن المسیب قربانی کے اونٹ کے متعلق فرماتے ہیں کہ اس پر نفل میں کچھ لازم نہیں ہے مگر یہ کہ اس کو اس میں کسی کا حکم دیا جائے یا وہ خود اس میں کھالے یا کھلایا جائے، اگر وہ ایسا کرے گا تو اس پر اس کا بدل لازم ہے۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyab qurbani ke unt ke mutalliq farmate hain ki us par nafl mein kuchh lazim nahin hai magar yeh ki usko us mein kisi ka hukm diya jaye ya woh khud us mein khaaye ya khilaya jaye, agar woh aisa karega to us par us ka badal lazim hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، فِي الْبَدَنَةِ « لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي التَّطَوُّعِ إِلَّا أَنْ يَأْمُرَ فِيهَا بِأَمْرٍ ، أَوْ يَأْكُلَ أَوْ يُطْعِمَ ، فَإِنْ فَعَلَ أَبْدَلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13192

Hazrat Jabir bin Zaid says that if you eat from the meat of a nafl sacrifice, then it becomes obligatory to offer a penalty sacrifice.

حضرت جابر بن زید فرماتے ہیں کہ جب تو نے نفلی قربانی میں سے خود کھالیا تو جرمانہ اور بدل لازم ہوگیا۔

Hazrat Jabir bin Zaid farmate hain ke jab tu ne nafli qurbani mein se khud kha liya to jurmana aur badal lazim hogaya.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ : « إِذَا أَكَلْتَ مِنْ هَدْيِ التَّطَوُّعِ غَرِمْتَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13193

Hazrat Laith said that I had an animal for sacrifice which was intended as charity for the poor, so I was ordered to eat from it myself and also to store some.

حضرت لیث فرماتے ہیں کہ میرے پاس قربانی کا جانور تھا جو مساکین کے صدقہ کے لیے تھا، پس مجھے حکم دیا کہ میں اس میں سے خود بھی کھاؤں اور ذخیرہ بھی کروں۔

Hazrat Lais farmate hain ke mere pas qurbani ka janwar tha jo misakeen ke sadqa ke liye tha, pas mujhe hukm diya ke main is mein se khud bhi khaun aur zakhira bhi karun.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ قَالَ : « كَانَ مَعِي هَدْيُ صَدَقَةٍ لِلْمَسَاكِينِ ، فَأَمَرَنِي أَنْ آكُلَ مِنْهُ وَأَدَّخِرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13194

Hazrat Ibrahim states that the companions used to sacrifice things for the sake of Allah Almighty, and then they would not eat from it. Then they were permitted to eat from the Hady (sacrificial animal) and other similar things.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ صحابہ کرام جو چیز اللہ تعالیٰ کے لیے قربان کرتے تھے پھر اس میں سے خود تناول نہ کرتے تھے، پھر ان کو اجازت دے دی گئی کہ وہ ھدی اور قربانی کے جانور اور اس جیسی دوسری چیزوں کو خود بھی کھا سکتے ہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh sahaba kiram jo cheez Allah taala ke liye qurban karte thay phir us mein se khud tanawul na karte thay, phir un ko ijazat de di gai keh woh hadi aur qurbani ke janwar aur us jaisi dusri cheezon ko khud bhi kha sakte hain.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانُوا لَا يَأْكُلُونَ مِنْ شَيْءٍ جَعَلُوهُ لِلَّهِ ، ثُمَّ رَخَّصَ لَهُمْ أَنْ يَأْكُلُوا مِنَ الْهَدْيِ وَالْأَضَاحِيِّ وَأَشْبَاهِهِ »