Regarding a man performing Umrah after Hajj, who said he should pass the razor over his head
فِي الرَّجُلِ يَعْتَمِرُ بَعْدَ الْحَجِّ مَنْ قَالَ يُجْرِي عَلَى رَأْسِهِ الْمُوسَى
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13623
Prophet Abraham said that whoever performs Umrah after Hajj should shave their head.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جو شخص حج کے بعد عمرہ کرے تو وہ اپنے سر پر استرا پھیر لے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh jo shakhs Hajj ke baad Umrah kare to woh apne sar par ustra phair le.
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَقِيُّ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « مَنِ اعْتَمَرَ بَعْدَ الْحَجِّ أَجْرَى عَلَى رَأْسِهِ الْمُوسَى »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13624
It was asked from Hazrat Masruq that if a person gets his head shaved after performing Umrah and then he performs Hajj, what should he do? You said then he should just run a razor over his head.
حضرت مسروق سے دریافت کیا گیا کہ اگر کوئی شخص عمرہ کرنے کے بعد حلق کروا دے پھر وہ حج کرے تو کیا کرے ؟ آپ نے فرمایا پس صرف سر پر استرا پھیر لے۔
Hazrat Masrooq se daryaft kiya gaya keh agar koi shakhs Umrah karne ke baad halq karwa de phir woh Hajj kare to kya kare? Aap ne farmaya pas sirf sar par ustra phir le.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ ، اعْتَمَرَ فَحَلَقَ ، ثُمَّ حَجَّ ؟ قَالَ : « يُمِرُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمُوسَى »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13625
Hazrat Saeed bin Jubayr also said about such a person that he should run a razor over his head.
حضرت سعید بن جبیر بھی ایسے شخص کے متعلق فرماتے ہیں کہ وہ سر پر استرا پھیر لے۔
Hazrat Saeed bin Jubair bhi aise shakhs ke mutalliq farmate hain ki woh sar par ustra phair le.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَيَّاشٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ : « يُمِرُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمُوسَى »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13626
Someone asked Hazrat Ata' if a person should perform Umrah after Hajj? He replied, "He should shave his head."
حضرت عطائ سے دریافت کیا گیا کہ کوئی شخص حج کے بعد عمرہ کرے ؟ آپ نے فرمایا سر پر استرا پھیر لے۔
Hazrat Ataa se daryaft kiya gaya keh koi shakhs Hajj ke baad Umrah kare? Aap ne farmaya sar par ustra phir le.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ : سَمِعْتُهُ سُئِلَ عَنِ الَّذِي يَعْتَمِرُ بَعْدَ الْحَجِّ ؟ قَالَ : « يُمِرُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمُوسَى »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13627
It was asked from Hazrat Ataa, what if an old person performs Hajj and he is bald? You said that a razor will be moved over his head.
حضرت عطائ سے دریافت کیا گیا کہ کوئی بوڑھا شخص حج کرے اور وہ گنجا ہو ؟ آپ نے فرمایا اس کے سر پر استرا پھیر دیا جائے گا۔
Hazrat Ata se daryaft kiya gaya keh koi boodha shakhs Hajj kare aur wo ganja ho? Aap ne farmaya uske sar par ustra phir diya jayega.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ مُثَنَّى ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي الشَّيْخِ الْكَبِيرِ يَحُجُّ وَهُوَ أَصْلَعُ ؟ قَالَ : « يُمِرُّ الْمُوسَى عَلَى رَأْسِهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13628
Hazrat Ibn Umar (R.A) had no hair on his head, when he used to perform Hajj or Umrah, he would only run a razor over his head.
حضرت ابن عمر کے سر پر بال نہ تھے، آپ جب حج یا عمرہ کرتے تو سر پر صرف استرا پھیر دیتے۔
Hazrat Ibn Umar ke sar par baal nah thay, aap jab Hajj ya Umrah karte to sar par sirf ustra phair dete.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : « كَانَ ابْنُ عُمَرَ ، رَجُلًا أَصْلَعَ فَكَانَ إِذَا حَجَّ أَوِ اعْتَمَرَ أَمَرَّ عَلَى رَأْسِهِ الْمُوسَى » قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ﴾ [البقرة: ١٩٧] مَا هَذِهِ الْأَشْهُرُ؟
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13629
Hazrat Ibn Umar narrated regarding the statement of Allah { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} that it refers to the months of Shawwal, Dhul-Qa'dah and the first ten days of Dhul-Hijjah.
حضرت ابن عمر اللہ کے ارشاد { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} کے متعلق فرماتے ہیں کہ اس سے شوال، ذوالقعدہ اور ذی الحجہ کے دس دن مراد ہیں۔
Hazrat Ibn Umar Allah ke irshad {Al-Hajju Ash-hurun Ma'lumatun} ke mutalliq farmate hain ki is se Shawwal, Zul-Qa'dah aur Zul-Hijjah ke das din murad hain.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالُ وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَعَشْرٌ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13630
"Hazrat Ta'us also says the same thing."
حضرت طاؤس بھی یہی فرماتے ہیں۔
Hazrat Taous bhi yehi farmate hain
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : « شَوَّالُ وَذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ » حَدَّثَنَا ⦗ص:٢٢٢⦘
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13631
It has also been narrated from Hazrat Ibn Abbas in the same way.
حضرت ابن عباس سے بھی اسی طرح مروی ہے۔
Hazrat Ibn Abbas se bhi isi tarah marvi hai.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مِثْلَهُ . حَدَّثَنَا
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13632
It is narrated from Prophet Muhammad in the same way.
حضرت محمد سے بھی اسی طرح مروی ہے۔
Hazrat Muhammad se bhi isi tarah marvi hai
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، مِثْلَهُ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13633
Hazrat Hassan says that it refers to the first day of Shawwal, Dhul-Qa'dah and Dhul-Hijjah.
حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اس سے شوال، ذوالقعدہ اور ذوالحجہ کے شروع کے دن مراد ہیں۔
Hazrat Hassan farmate hain keh iss se Shawal, Zilqad aur Zilhij ke shuru ke din murad hain.
عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، مِثْلَهُ ، قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَصَدْرُ ذِي الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13634
Hazrat Abdullah (R.A) stated regarding { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} that it means Shawwal, Dhul-Qa'dah and the (first) ten days of Dhul-Hijjah.
حضرت عبداللہ { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} کے متعلق فرماتے ہیں کہ شوال، ذوالقعدہ اور دس دن ذوالحجہ کے مراد ہیں۔
Hazrat Abdullah Al-Hajju Ashhurun Ma'lumat ke mutalliq farmate hain ke Shawwal, Dhul-Qa'dah aur dus din Dhul-Hijjah ke murad hain.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَذُو الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13635
Hazrat Ata' said that the meaning of { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} is Shawwal, Dhul-Qa'dah and Dhul-Hijjah.
حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} سے شوال ذوالقعدہ اور ذوالحجہ مراد ہیں۔
Hazrat Ataa farmate hain keh Alhajju Ashhurum Ma'loomatin se Shawal Zulqadah aur Zulhijja murad hain
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَذُو الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13636
Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} (The Hajj is [during] well-known months), that it refers to Shawwal, Dhul-Qa'dah and the first ten days of Dhul-Hijjah.
حضرت ابن عباس اللہ پاک کے ارشاد { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} کے متعلق فرماتے ہیں کہ اس سے شوال، ذوالقعدہ اور ذوالحجہ کے دس دن مراد ہیں۔
Hazrat Ibn Abbas Allah pak ke irshad {Alhajj o ashhurun ma'lomoot} ke mutalliq farmate hain ke is se Shawal, Zilqad aur Zilhijja ke das din murad hain.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالٌ وَذُو الْقَعْدَةِ وَعَشْرُ ذِي الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13637
The same is narrated from Hazrat Zahhak.
حضرت ضحاک سے بھی یہی مروی ہے۔
Hazrat Dahak se bhi yahi marvi hai.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَذُو الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13638
Hazrat Ibrahim said that the ten days are referring to the month of Shawwal, Dhul Qadah, and the first ten days of Dhul Hijjah.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ شوال، ذوالقعدہ اور ذی الحجہ کے دس دن مراد ہیں۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ke Shawal, Zulqadah aur Zulhijja ke das din murad hain.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَعَشْرُ ذِي الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13639
Abu Bakr said: Allah's Messenger (ﷺ) said: "Hajj (pilgrimage) is [during] well-known months..." (2:197) He said, "Shawwal, Dhu-al-Qa'dah, and ten days of Dhul-Hijjah."
حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”(یہ مقررہ مہینے حج کے ہیں)“۔ تو حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے کہا: ”اللہ کے رسول! کیا آپ کا اشارہ شوال، ذوالقعدہ اور دس ذی الحجہ کی طرف ہے؟“
hazrat abu bakr siddique razi allaho anho se riwayat hai keh rasool allah sallallaho alaihi wasallam ne farmaya yeh muqarrara mahine hajj ke hain to hazrat abu bakr siddique razi allaho anho ne kaha allah ke rasool kya aap ka ishara shawal zulqadah aur dus zi alhijja ki taraf hai
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَعَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَعَشْرُ ذِي الْحِجَّةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13640
It was asked from Hazrat Ibn Umar about the saying of Allah, the Exalted: {الحج اشهر معلومات} You said: Shawwal, Dhul-Qa'dah and Dhul-Hijjah are meant by it.
حضرت ابن عمر سے اللہ پاک کے ارشاد { اَلْحَجُّ اَشْھُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ} کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ آپ نے فرمایا : اس سے شوال، ذوالقعدہ اور ذوالحجہ مراد ہیں۔
Hazrat Ibn Umar se Allah Pak ke irshad {Alhajj ash'hurun ma'lumatun} ke mutalliq daryaft kiya gaya? Aap ne farmaya: Is se Shawwal, Zilqadah aur ZilHajj murad hain.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ بَيْهَسِ بْنِ فَهْدَانِ ، عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، عَنْ قَوْلِهِ : ﴿ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ﴾ [ البقرة : ١٩٧ ] قَالَ : « شَوَّالُ ، وَذُو الْقَعْدَةِ ، وَذُو الْحِجَّةِ »