12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Who said: 'All of Muzdalifah is a place of standing, except the bottom of Muhassir'

‌مَنْ قَالَ: الْمُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، إِلَّا بَطْنَ مُحَسِّرٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13883

The narrator says that I heard Hazrat Abu Bakr Siddique standing at the place of Qazah and saying, "O people! Go quickly, go quickly, then you left, as if I am seeing your thighs which have become visible due to the movement of hitting the camel with a stick."

راوی کہتے ہیں کہ میں نے سنا حضرت ابوبکر صدیق مقام قزح پر کھڑے تھے اور فرما رہے تھے کہ اے لوگو ! جلدی جلدی چلو، پھر آپ نکلے، گویا کہ میں آپ کی ران کو دیکھ رہا ہوں جو اونٹ کو ڈنڈا مارنے کی حرکت کی وجہ سے ظاہر ہوچکی ہے۔

Rawi kehte hain ke maine suna Hazrat Abu Bakr Siddiq maqam Qaz'h per kharay thay aur farma rahe thay ke aye logon! Jaldi jaldi chalo, phir aap nikle, goya ke main aap ki raan ko dekh raha hun jo unt ko danda marne ki harkat ki wajah se zahir ho chuki hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ يَرْبُوعٍ يُخْبِرُ ، عَنْ جُوَيْبِرِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ ، وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى قُزَحٍ وَهُوَ يَقُولُ : « يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، أَصْبِحُوا أَصْبِحُوا »، ثُمَّ رَفَعَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى فَخِذِهِ قَدِ انْكَشَفَ مِمَّا يُحَرِّشُ بَعِيرَهُ بِمِحْجَنِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13884

Hazrat Ibn Zubair (R.A) said that the whole of Muzdalifah is a place to stay except for the valley of Muhassir.

حضرت ابن زبیر ارشاد فرماتے ہیں کہ مزدلفہ تمام کا تمام موقف ہے سوائے بطن محسّر کے۔

Hazrat Ibn Zubair irshad farmate hain ki Muzdalifah tamam ka tamam mauqif hai siwae batan muhassir ke.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ : « الْمُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ إِلَّا بَطْنَ مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13885

Hazrat Ibn Umar (R.A) narrated that the whole Muzdalifah is a place to stay except Batn-e-Mohsar.

حضرت ابن عمر ارشاد فرماتے ہیں کہ مزدلفہ بطن محسر کے علاوہ تمام کا تمام موقف (ٹھہرنے کی جگہ) ہے۔

Hazrat Ibn Umar irshad farmate hain keh Muzdalifah batan Muhsar ke ilawa tamam ka tamam mauqif (theherne ki jaga) hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : « جَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ إِلَّا بَطْنَ مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13886

Ibn Juraij reported: I asked Nafi', "Where did Ibn Umar stay in Muzdalifah?" He replied, "He did not separate himself from the others until he stayed at the mountain of Quzah."

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت نافع سے عرض کیا : حضرت ابن عمر مزدلفہ میں کس مقام پر ٹھہرے تھے ؟ آپ نے فرمایا کہ وہ دوسروں سے جدا اور الگ نہیں ہوئے یہاں تک کہ وہ قزح پہاڑی پر ٹھہرے۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh maine Hazrat Nafi se arz kiya: Hazrat Ibn Umar Muzdalifah mein kis maqam par thehre thay? Aap ne farmaya keh woh doosron se juda aur alag nahin huye yahan tak keh woh Qazah pahari par thehre.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ : قُلْتُ لَهُ : أَيْنَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقِفُ مِنْ جَمْعٍ ؟ قَالَ : « كَانَ لَا يَنْتَهِي يَتَخَلَّصُ حَتَّى يَقِفَ عَلَى قُزَحٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13887

Hazrat Ibn Juraij narrates that I asked Hazrat Ata, "Where is Mina?" He replied, "From the valley to Mash'ar al-Haram is Mina. So, I do not like anyone to disembark before or after these points."

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے دریافت کیا کہ منیٰ کہاں ہے ؟ آپ نے فرمایا : گھاٹی سے لے کر مقام محسّر تک منیٰ ہے، پس مجھے نہیں پسند کہ کوئی شخص اس جگہ کے علاوہ کہیں اور اترے۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain keh maine Hazrat Ataa se daryaft kya keh Mina kahan hai? Aap ne farmaya: Ghaati se le kar muqam Mash'ar tak Mina hai, pas mujhe nahi pasand keh koi shakhs is jagah ke ilawa kahin aur utre.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : سَأَلْتُ عَطَاءً ، أَيْنَ مِنًى ؟ فَقَالَ : « مَا بَيْنَ الْعَقَبَةِ إِلَى مُحَسِّرٍ ، فَمَا أَحْسَبُ أَنْ يَنْزِلَ أَحَدٌ ، إِلَّا فِيمَا بَيْنَ الْعَقَبَةِ إِلَى مُحَسِّرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13888

Hazrat Zahak (may Allah be pleased with him) narrates that stand behind Mash'ar al-Haram. If you are unable to do so, then when you reach its level, remember Allah and supplicate to Him. Verily, Allah Almighty says: {And remember Allah near Mash'ar al-Haram}. (Surah Al-Baqarah, 2:198)

حضرت ضحاک فرماتے ہیں کہ مشعرالحرام کے پیچھے کھڑے ہو جاؤ، اگر اس پر قادر نہ ہو تو جب تم اس کے برابر آ جاؤ تو اللہ کا ذکر کرو اور اس سے دعا کرو بیشک اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ { فَاذْکُرُوا اللّٰہَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ }۔

Hazrat Dahak farmate hain keh Mash'aril Haram ke peeche kharay ho jao, agar is par qaadir na ho to jab tum is ke barabar aa jao to Allah ka zikr karo aur is se dua karo beshak Allah ta'ala farmate hain keh { fazkuro Allaha 'indal Mash'aril Haram } .

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ قَالَ : " قِفْ خَلْفَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ، فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ ، فَإِذَا حَاذَيْتَ بِهِ ذَكَرْتَ اللَّهَ ، وَدَعَوْتَهُ فَإِنَّهُ قَالَ : ﴿ اذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ﴾ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13889

Hazrat Ibrahim narrates that the companions (may Allah be pleased with them) liked to perform wuquf (standing in prayer) in front of the mountain in Muzdalifah.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ صحابہ کرام اس بات کو پسند کرتے تھے کہ مزدلفہ میں پہاڑ کے سامنے وقوف کیا جائے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ki sahaba kiram is baat ko pasand karte thay ki Muzdalifah mein pahar ke samne waqoof kiya jaye.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ أَنْ يَقِفُوا ، بِالْمُزْدَلِفَةِ حِيَالَ الْجَبَلِ »