Hazrat Abdur Rahman bin Auf (RA) was performing Tawaf with the Holy Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) asked him: "How many rounds have you completed?" Then (afterwards) he said: "I asked you so that you may remember well (the rounds)."
حضرت عبد الرحمن بن عوف حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ طواف فرما رہے تھے، حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آپ سے فرمایا : کتنے چکر ہوگئے ہیں ؟ پھر (بعد میں) فرمایا کہ میں نے تجھ سے اس لیے پوچھا تھا تاکہ تو اچھی طرح یاد کرلے (چکروں کو) ۔
Hazrat Abdul Rahman bin Auf Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath tawaaf farma rahay thay, Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aap se farmaya : kitne chakkar hogaye hain ? Phir (baad mein) farmaya keh maine tujh se is liye poocha tha taake tu achhi tarah yaad karle (chakkaron ko).
It was narrated from 'Abdullah bin 'Umar that he was asked about walking between As-Safa and Al-Marwah. He said to the questioner: "Start the circuits from As-Safa and end them at Al-Marwah, and if you are afraid of forgetting how many circuits you have done, then take some small stones or pebbles with you and put down one pebble at As-Safa and another at Al-Marwah (so that it will be easier for you to count)."
حضرت عبداللہ بن عمر سے صفا ومروہ کی سعی کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ آپ نے سوال کرنے والے سے فرمایا : صفا سے چکر (سعی) شروع کر اور مروہ پر ختم کر اور اگر چکروں کے بھول جانے کا اندیشہ ہو تو اپنے ساتھ چھوٹے پتھر یا کنکریاں لے لو اور ایک کنکری صفا پر اور دوسری کنکری مروہ پر ڈال دو (اس طرح گننے میں آسانی ہوگی) ۔
Hazrat Abdullah bin Umar se Safa o Marwa ki sayi ke mutalliq daryaft kiya gaya? Aap ne sawal karne wale se farmaya: Safa se chakkar (sayi) shuru kar aur Marwa par khatam kar aur agar chakkaron ke bhul jane ka andesha ho to apne sath chhote pathar ya kankriyan le lo aur ek kankri Safa par aur dusri kankri Marwa par dal do (is tarah ginne mein asani hogi).
Hazrat Saeed bin Jubayr saw a woman who was performing Tawaf and she had pebbles in her hand by which she (was counting the rounds of Tawaf). You (i.e., someone) hit on her hand (forcefully).
حضرت سعید بن جبیر نے ایک خاتون کو دیکھا جو طواف کر رہی تھی اور اس کے ہاتھ میں کنکریاں تھیں جن سے وہ (طواف کے چکروں کو شمار کر رہی تھی) آپ نے اس کے ہاتھ پر (زور سے) مارا۔
Hazrat Saeed bin Jubair ne aik khatoon ko dekha jo tawaaf kar rahi thi aur uske haath mein kankariyan thin jinse woh tawaaf ke chakron ko shumaar kar rahi thi aap ne uske haath par zor se mara
Prophet Abraham said that when we used to perform the Tawaf (circumambulation) around the Kaaba, we would have rings that we would put on our fingers to count (the rounds).
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب ہم طواف کے چکر لگاتے تو ہمارے پاس انگوٹھیاں ہوتیں جن کو ہم اپنی انگلیوں میں ڈال کر شمار کرتے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab hum tawaf ke chakkar lagate to hamare pass angoothian hoti thin jin ko hum apni ungliyon mein dal kar shumaar karte.