A person came to Hazrat Umar and said that a person has slaughtered a camel calf? You said that sacrifice is necessary on it.
ایک شخص حضرت عکرمہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ ایک شخص نے اونٹ کا بچہ ذبح کردیا ہے ؟ آپ نے فرمایا کہ اس پر قربانی لازم ہے۔
aik shakhsh hazrat akrama ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya keh aik shakhsh ne unt ka bachcha zibah kar diya hai aap ne farmaya keh iss par qurbani lazim hai
Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said about the she-camel that gives birth, that the child, whoever it may be, rides on the camel. If it is slaughtered and eaten, then a goat will be slaughtered in its place.
حضرت حسن اس اونٹنی کے متعلق فرماتے ہیں جو بچہ جن دے، بچہ کو اونٹنی پر سوار کرے، اگر اس کو ذبح کر کے کھالیا تو اس کی جگہ بکری ذبح کرے گا۔
Hazrat Hassan iss oonthni ke mutalliq farmate hain jo bachcha jan de, bachcha ko oonthni par sawar kare, agar iss ko zibah kar ke kha liya to iss ki jaga bakri zibah kare ga.
Hazrat Ata said about the person who was taking a female camel and it fell down on the way and he could not make it stand, then he said: Do whatever you want to do with it (the camel). When he comes for Hajj, then he should sacrifice a goat in place of that camel.
حضرت عطائ نے اس شخص کے متعلق فرمایا جو اونٹنی لے کر جا رہا تھا اور اونٹنی راستہ میں گرگئی اور وہ آدمی اس اونٹنی کو کھڑا نہ کرسکا تو فرماتے ہیں اس کے ساتھ جو مرضی کرے، جب مکہ مکرمہ آئے تو اس اونٹ کے بدلے بکری ذبح کرے۔
Hazrat Ataa ne iss shakhs ke mutalliq farmaya jo oonthni le kar ja raha tha aur oonthni rastay mein gir gai aur woh aadmi iss oonthni ko khara na kar saka to farmate hain iss ke saath jo marzi kare, jab Makkah Mukarramah aaye to iss oonth ke badle bakri zibah kare.