13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


What they said about a man who becomes Muslim while having two sisters

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ: يُسْلِمُ وَعِنْدَهُ أُخْتَانِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17179

Hazrat Auf (may Allah be pleased with him) narrates that in the time of ignorance (before Islam), a man from the tribe of Banu Tamim, named Hammam bin Umair, had two sisters (as wives in the custom of that time). And he did not separate from either of them. During the caliphate of Hazrat Umar (may Allah be pleased with him), this matter was brought to his attention. He sent a message to the man, saying, "Choose one of the two. And by Allah, if you go to the other, I will strike your head."

حضرت عوف (رض) بیان کرتے ہیں کہ قبیلہ بنو تیم اللہ کے ھمام بن عمیر نامی آدمی کے پاس جاہلیت میں دوسگی بہنیں (بیوی یاباندی کے طورپر) تھیں۔ اور ان میں سے کسی سے بھی علیحدگی اختیار نہیں کی۔ حضرت عمر (رض) کی خلافت کے زمانے میں اس کا معاملہ حضرت عمر (رض) کے سامنے پیش کیا گیا تو آپ نے اس کو پیغام دیا کہ دونوں میں سے ایک کو اختیار کرلو اور خدا کی قسم اگر تم دوسری کے پاس گئے تو میں تمہارے سر پر ماروں گا۔

Hazrat Auf (RA) bayan karte hain keh qabeela Banu Tam Allah ke Hamam bin Umair nami aadmi ke paas jahiliyat mein dosgi behnen (biwi ya bandi ke tor par) thin. Aur in mein se kisi se bhi alahighi ikhtiyar nahi ki. Hazrat Umar (RA) ki khilafat ke zamane mein is ka mamla Hazrat Umar (RA) ke samne pesh kiya gaya to aap ne is ko pegham diya keh donon mein se ek ko ikhtiyar karlo aur Khuda ki qasam agar tum dusri ke paas gaye to main tumhare sar par marunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، قَالَ : نا أَشْيَاخٌ مِنْ بَكْرٍ مِنْ جُلَسَاءِ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ ، أَنَّ هَمَّامَ بْنَ عُمَيْرٍ رَجُلًا مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ كَانَ جَمَعَ بَيْنَ أُخْتَيْنِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا ، حَتَّى كَانَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ وَأَنَّهُ رُفِعَ شَأْنُهُ إِلَى عُمَرَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ : « اخْتَرْ إِحْدَاهُمَا وَاللَّهِ لَئِنْ قَرَبْتَ الْأُخْرَى لَأَضْرِبَنَّ رَأْسَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17180

Hazrat Hassan (R.A) said that if a person accepts Islam and he has two women (as wives), then he can keep the first one if he wants.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ جو شخص اسلام قبول کرے اور اس کے پاس (بیوی یاباندی کے طور پر) دو عورتیں ہوں تو اگر وہ چاہے تو پہلی کو روک لے۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh jo shakhs Islam qubool kare aur uske pass (biwi ya bandi ke tor par) do aurten hon to agar wo chahe to pehli ko rok le.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « إِذَا أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ أُخْتَانِ حَبَسَ الْأُولَى مِنْهُمَا إِنْ شَاءَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17181

Hazrat Daylami (RA) states that when I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I was married to two sisters, whom I had married in the pre-Islamic period of ignorance. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "When you go back, divorce one of them."

حضرت دیلمی (رض) فرماتے ہیں کہ میں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو اس وقت میرے نکاح میں دو سگی بہنیں تھیں جن سے میں نے جاہلیت میں شادی کی تھی۔ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے فرمایا جب تم واپس جاؤ تو ایک کو طلاق دے دینا۔

Hazrat Dailami (RA) farmate hain ke mein Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya to us waqt mere nikah mein do sagi bahen thin jin se maine jahiliyat mein shadi ki thi. Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya jab tum wapas jao to ek ko talaq de dena.

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيَشَانِيِّ ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ الرُّعَيْنِيِّ ، عَنِ الدَّيْلَمِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﵇ وَعِنْدِي أُخْتَانِ تَزَوَّجْتُهُمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَقَالَ : « إِذَا رَجَعْتُ فَطَلِّقْ إِحْدَاهُمَا »