Regarding a man who marries off his slave woman without a dowry or witnesses.
فِي الرَّجُلِ يُزَوِّجُ عَبْدَهُ أَمَتَهُ بِغَيْرِ مَهْرٍ وَلَا بَيِّنَةٍ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16030
Hazrat Hassan considered it permissible for a man to marry his slave to his slave woman without any dowry or witnesses.
حضرت حسن اس بات کو جائز قرار دیتے تھے کہ کوئی آدمی اپنے غلام کی شادی اپنی باندی سے بغیر مہر اور بغیر گواہوں کے کرادے۔
Hazrat Hassan is baat ko jaiz karar dete thy k koi aadmi apne gulam ki shadi apni bandi se baghair mehr aur baghair gawahon k karaday.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : كَانَ « لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ عَبْدَهُ أَمَتَهُ بِغَيْرِ مَهْرٍ ، وَلَا بَيِّنَةٍ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16031
Hazrat Ata says that a man can marry his slave woman to his male slave without witnesses, although if he makes someone a witness, then it is better.
حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ آدمی اپنے غلام کی شادی اپنی باندی سے بغیر گواہوں کے کراسکتا ہے البتہ اگر کسی کو گواہ بنالے تو بہتر ہے۔
Hazrat Ata farmate hain ke aadmi apne gulaam ki shaadi apni bandi se baghair gawahon ke kar sakta hai albatta agar kisi ko gawah bana le to behtar hai
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي الرَّجُلِ يُزَوِّجُ عَبْدَهُ أَمَتَهُ بِغَيْرِ شُهُودٍ ، قَالَ : « إِنْ يُشْهِدْ أَحَبُّ إِلَيَّ ، وَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَهُوَ جَائِزٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16032
Prophet Abraham says that forefathers used to force slaves into marriage and lock the door on them.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اسلاف غلام اور باندی کو نکاح پر مجبور کرتے تھے اور ان کے لیے دروازہ بند کرتے تھے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ke aslaf ghulam aur bandi ko nikah par majboor karte thay aur un ke liye darwaza band karte thay.
جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانُوا يُكْرِهُونَ الْمَمْلُوكِينَ عَلَى النِّكَاحِ ، وَيُغْلِقُونَ عَلَيْهِمَا الْبَابَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16033
Hazrat Ibn Abbas (R.A) states that a man can marry his slave to his maid without mahr (dower).
حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ آدمی اپنے غلام کی شادی اپنی باندی سے بغیر مہر کے کراسکتا ہے۔
Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ke aadmi apne gulam ki shadi apni bandi se baghair mehr ke kar sakta hai.
عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ عَبْدَهُ بِغَيْرِ مَهْرٍ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16034
Hazrat Abu Fatima narrates that I asked Hazrat Ibn Sireen that if a man says to his slave that take my such and such slave girl, if you want, marry her and if you want, sell her and give me her price. So what is the ruling on it? He said: He should make them both wear shoes (as a symbol of marriage).
حضرت ابو فاطمہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن سیرین سے سوال کیا کہ اگر ایک آدمی اپنے غلام سے یہ کہے کہ میری فلاں باندی لے لو، اگر چاہو تو اس سے نکاح کرلو اور اگر چاہو اسے بیچ کر اس کی قیمت مجھے دے دو ۔ تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اس کو جوڑا پہنا دے۔
Hazrat Abu Fatima kehte hain ke maine Hazrat Ibn Sireen se sawal kiya ke agar ek aadmi apne gulaam se ye kahe ke meri falan bandi le lo, agar chaho to is se nikah karlo aur agar chaho ise bech kar is ki qeemat mujhe de do. To is ka kya hukum hai? Unhon ne farmaya ke is ko joda pehna de.
الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ أَبِي فَاطِمَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ سِيرِينَ ، قَالَ : قُلْتُ : رَجُلٌ ، قَالَ لِمَمْلُوكِهِ : دُونَكَ جَارِيَتِي هَذِهِ فُلَانَةُ ، فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَتَّخِذَهَا لِنَفْسِكَ ، وَإِلَّا فَبِعْهَا وَرُدَّ عَلَيَّ ثَمَنَهَا قَالَ : « اكْسُهَا ثَوْبًا »