14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Who said: If she converts and he does not, she is not taken from him.

‌مَنْ قَالَ: إِذَا أَسْلَمَتْ وَلَمْ يُسْلِمْ، لَمْ تُنْزَعْ مِنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18307

Hazrat Ali (R.A) said that if the wife of a Jew or Christian accepts Islam, he has more right over her because they have a covenant with Muslims

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی یہودی یا عیسائی کی بیوی نے اسلام قبول کرلیا تو وہ اس کے خاوند ہونے کے زیادہ حق دار ہیں کیونکہ ان کا مسلمانوں سے معاہدہ ہے۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain keh agar kisi yahoodi ya eesai ki biwi ne Islam qubool karliya to woh uske khawand hone ke zyada haqdaar hain kyunkay unka musalmanon se muaheda hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : « إِذَا أَسْلَمَتِ النَّصْرَانِيَّةُ امْرَأَةُ الْيَهُودِيِّ ، أَوِ النَّصْرَانِيِّ كَانَ أَحَقَّ بِبُضْعِهَا لِأَنَّ لَهُ عَهْدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18308

Hazrat Ali (R.A) said that the rights of a non-Muslim husband are higher as long as both are in the land of immigration (Dar-ul-Hijrat).

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ کافر خاوند اس کا زیادہ حق دار ہے جب تک وہ دونوں دارالہجرت میں ہوں۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain keh kafir khaavand is ka ziada haqdaar hai jab tak woh donon darulhijrat mein hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، وَشُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : « هُوَ أَحَقُّ بِهَا مَا دَامَا فِي دَارِ الْهِجْرَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18309

Hazrat Abdullah bin Yazid Khatmi (R.A) narrates that Hazrat Umar (R.A) had written in the letter that women should be empowered.

حضرت عبداللہ بن یزید خطمی (رض) کہتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے خط میں اس بارے میں لکھا تھا کہ عورتوں کو اختیار دیا جائے گا۔

Hazrat Abdullah bin Yazid Khatmi (RA) kehte hain ki Hazrat Umar (RA) ne khat mein is bare mein likha tha ki auraton ko ikhtiyar diya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخِطْمِيِّ ، « أَنَّ عُمَرَ ، كَتَبَ يُخَيَّرْنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18310

Hazrat Shabi (R.A) said that a husband has more right over his wife as long as she is in the city.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اس کا خاوند اس کا زیادہ حق دار ہوگا جب تک وہ عورت شہر میں ہو۔

Hazrat Shubi (RA) farmate hain ke is ka khaavand is ka ziada haqdaar hoga jab tak wo aurat shehar mein ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ : « هُوَ أَحَقُّ بِهَا مَا كَانَتْ فِي الْمِصْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18311

The Prophet Abraham (PBUH) says that the marriage between these two will remain intact.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ ان دونوں کا نکاح باقی رہے گا۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain keh in donon ka nikah baqi rahe ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « يُقَرَّانِ عَلَى نِكَاحِهِمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18312

Hazrat Hukm (R.A) narrates that Hani bin Qabeesa Shaibani was a Christian, he had four wives in his marriage, when they all accepted Islam, Hazrat Umar bin Khattab (R.A) ordered that the women would stay with him.

حضرت حکم (رض) فرماتے ہیں کہ ہانی بن قبیصہ شیبانی ایک عیسائی تھا، اس کے عقد میں چار عورتیں تھیں، ان سب نے اسلام قبول کرلیا تو حضرت عمر بن خطاب (رض) نے حکم لکھا کہ وہ عورتیں اسی کے پاس رہیں گی۔

Hazrat Hukm (RA) farmate hain ke Hani bin Qabeesa Shaibani aik eesai tha, uske uqd mein chaar auratain thin, un sab ne Islam qubool karliya to Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne hukm likha ke woh auratain usi ke paas rahengi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، « أَنَّ هَانِئَ بْنَ قَبِيصَةَ الشَّيْبَانِيَّ وَكَانَ نَصْرَانِيًّا ، كَانَ عِنْدَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ فَأَسْلَمْنَ ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُقْرَرْنَ عِنْدَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18313

Hazrat Hassan (R.A) narrates that a Christian woman, whose husband had embraced Islam, was sought to be separated from her husband by her family. They traveled to Hazrat Umar (R.A) who then gave the woman the choice [to stay with her husband or not].

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ ایک عیسائی مرد کی عیسائی عورت نے اسلام قبول کرلیا، اس کے گھر والوں نے اسے اس کے خاوند سے آزاد کرانا چاہا تو وہ حضرت عمر (رض) کی طرف سفر کیا تو انھوں نے اس عورت کو اختیار دیا۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh aik eesai mard ki eesai aurat ne Islam qubool kar liya, uske ghar walon ne usay uske khawand se azad karana chaha to woh Hazrat Umar (RA) ki taraf safar kiya to unhon ne us aurat ko ikhtiyar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ نَصْرَانِيَّةً أَسْلَمَتْ تَحْتَ نَصْرَانِيٍّ ، فَأَرَادُوا أَنْ يَنْزِعُوهَا مِنْهُ ، « فَرَحَلُوا إِلَى عُمَرَ فَخَيَّرَهَا »