16.
Book of Hunting
١٦-
كِتَابُ الصَّيْدِ


A man sends his dog after prey and it catches another

‌الرَّجُلُ يُرْسِلُ كَلْبَهُ عَلَى صَيْدٍ فَيَأْخُذُ غَيْرَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19609

Hazrat Hassan (R.A) said that if a person sets his dog loose for hunting and it hunts another animal, then there is no harm in it.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ آدمی اگر اپنے کتے کو کسی شکار پر چھوڑے اور وہ کوئی دوسرا جانور شکار کرے تو اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh aadmi agar apne kutte ko kisi shikaar par chhode aur woh koi doosra jaanwar shikaar kare to us mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي رَجُلٍ أَرْسَلَ كَلْبَهُ عَلَى صَيْدٍ ، فَيَأْخُذُ غَيْرَهُ قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19610

Hazrat Hajjaj (RA) says that I asked Hazrat Ata (RA) that if a person shoots an arrow towards a prey and it hits another animal, what is the ruling? He replied that he should skin it.

حضرت حجاج (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ (رض) سے سوال کیا کہ اگر آدمی کسی شکار کی طرف تیر پھینکے اور وہ کسی اور جانور کو لگ جائے تو کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اسے کھالے۔

Hazrat Hajjaj (RA) kehte hain keh maine Hazrat Ataa (RA) se sawal kiya keh agar aadmi kisi shikaar ki taraf teer phenke aur woh kisi aur janwar ko lag jaye to kya hukum hai? Unhon ne farmaya keh usay khaale.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنْ الرَّجُلِ يَرْمِي الصَّيْدَ ، فَيُصِيبُ غَيْرَهُ ، قَالَ : « يَأْكُلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19611

Hazrat Hasan (R.A) said that if a person recites Bismillah and shoots an arrow at an animal, and it hits another animal, there is no harm in it.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے بسم اللہ پڑھ کر کسی جانور پر تیر پھینکا اور وہ کسی دوسرے جانور کو لگ گیا تو اس میں کوئی حرج نہیں ۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh agar kisi aadmi ne Bismillah parh kar kisi janwar par teer phenka aur woh kisi dusre janwar ko lag gaya to us mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي رَجُلٍ رَمَى صَيْدًا ، وَسَمَّى عَلَيْهِ فَأَصَابَ غَيْرَهُ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19612

It is also narrated from Hazrat Ibrahim (AS).

حضرت ابراہیم (رض) سے بھی یونہی منقول ہے۔

Hazrat Ibrahim (RA) se bhi younhi manqol hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ :: نا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19613

Hazrat Amir (RA) says that if a person shoots an arrow towards game, he did not aim at any particular animal and it hit one, then he can eat it, on the condition that he had recited Bismillah while shooting it.

حضرت عامر (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے شکار کی طرف تیر پھینکا اس نے کسی خاص جانور کے نشانہ نہ باندھا اور وہ کسی ایک کو لگ گیا تو وہ اس کو کھا سکتا ہے، بشرطیکہ اس نے اسے روانہ کرتے وقت بسم اللہ پڑھی ہو۔

Hazrat Amir (RA) farmate hain keh agar kisi aadmi ne shikaar ki taraf teer phenka us ne kisi khas janwar ke nishana na bandha aur wo kisi aik ko lag gaya to wo us ko kha sakta hai, basharte keh us ne use rawana karte waqt Bismillah parhi ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي رَجُلٍ يَرْمِي الصَّيْدَ ، وَلَا يَتَعَمَّدُ ، فَيُصِيبُ أَحَدَهُمَا ، قَالَ : « يَأْكُلُ إِذَا ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ »