17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who buys something from another man.

‌فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي مِنَ الرَّجُلِ الشَّيْءَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23335

Hazrat Ziyad bin Abu Ziyad narrates that I bought a goat from a person and paid the price. Then when I came to take possession of it, the seller said that the goat was about to die, so I slaughtered it. I took the dispute to Hazrat Shuraih. Hazrat Shuraih said: Return the price to him.

حضرت زیاد بن ابو زیاد فرماتے ہیں کہ میں نے ایک شخص سے بکری خریدی اور ثمن ادا کردیا، پھر جب میں اس پر قبضہ کرنے آیا تو بائع نے کہا کہ بکری مرنے لگی تھی تو میں نے اس کو ذبح کر یا، میں جھگڑا حضرت شریح کے پاس لے گیا، حضرت شریح نے فرمایا : اس پر ثمن لٹاؤ۔

Hazrat Ziyad bin Abu Ziyad farmate hain keh maine ek shakhs se bakri kharidi aur saman ada kardiya, phir jab main is par qabza karne aaya to baie ne kaha keh bakri marne lagi thi to maine is ko zibah kar liya, main jhagra Hazrat Shuraih ke pass le gaya, Hazrat Shuraih ne farmaya : is par saman laatao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زِيَادٌ ، قَالَ : اشْتَرَيْتُ مِنْ رَجُلٍ شَاةً فَنَقَدْتُهُ ثَمَنَهَا ، ثُمَّ جِئْتُ لِأَقْبِضَهَا ، فَقَالَ الْبَائِعُ : إِنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَمُوتَ فَذَبَحَهَا أَهْلِي ، فَخَاصَمَهُ إِلَى شُرَيْحٍ ، فَقَالَ شُرَيْحٌ : « رُدَّ عَلَيْهِ الثَّمَنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23336

It was asked from Hazrat Amir that a person bought a slave, then the customer said to the seller, sell it to me, he is more bankrupt than you, the slave died in the hands of the seller? He said: The seller will be responsible for its price.

حضرت عامر سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے غلام خریدا، پھر مشتری نے بائع سے کہا، اس کو میرے لیے فروخت کر دے وہ تجھ سے زیادہ مفلس ہے، غلام بائع کے ہاتھ میں فوت ہوگیا ؟ فرمایا : بائع اس کے ثمن کا ضامن ہوگا۔

Hazrat Aamir se daryaft kiya gaya keh ek shakhs ne ghulam khareeda, phir mushtari ne baie se kaha, is ko mere liye farokht kar de wo tujh se ziada muflis hai, ghulam baie ke hath mein faut ho gaya? Farmaya: Baie is ke saman ka zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا ، فَقَالَ الْمُشْتَرِي لِلْبَائِعِ : بِعْهُ لِي ، فَهُوَ مِنْكَ أُنْفِقَ ، فَمَاتَ الْعَبْدُ فِي يَدِ الْبَائِعِ ، فَقَالَ : « يَغْرَمُ الْبَائِعُ ثَمَنَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23337

Hazrat Ibrahim states that if the lender keeps the collateral with himself to receive its price and it is destroyed, then it will be counted from the wealth of the lender.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اگر بائع ثمن وصول کرنے کے لیے مبیع کو اپنے پاس روک لے اور وہ ہلاک ہوجائے تو وہ بائع کے مال سے شمار ہوگا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh agar ba'e samn vasool karne ke liye mabee ko apne paas rok le aur woh halak ho jaye to woh ba'e ke mal se shumar hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « أَعْتَقْتُ الْبَائِعَ الْبَيْعَ بِبَعْضِ الثَّمَنِ ، فَمَاتَ فَهُوَ مِنْ مَالِ الْبَائِعِ »