17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man buys a slave girl, has intercourse with her, then finds a defect in her

‌الرَّجُلِ يَشْتَرِي الْأَمَةَ فَيَطَأهَا ثُمَّ يَجِدُ بِهَا عَيْبًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20884

Hazrat Umar (RA) instructed that if the slave woman is previously married, then take back one-twentieth, and if she was a virgin, then take back one-tenth.

حضرت عمر (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ اگر وہ باندی پہلے ہی ثیبہ ہو تو بیسواں حصہ واپس لے اور اگر وہ باکرہ تھی تو دسواں حصہ واپس وصول کرے گا۔

Hazrat Umar (RA) irshad farmate hain keh agar woh bandi pehle hi saiba ho to beeswan hissa wapas le aur agar woh bakira thi to daswan hissa wapas wasool kare ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَالَ : « إِنْ كَانَتْ ثَيِّبًا رَدَّ نِصْفَ الْعُشْرِ ، وَإِنْ كَانَتْ بِكْرًا رَدَّ الْعُشْرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20885

Hazrat Ali (R.A) said that the slave girl will not be returned, but the price of the defect will be returned.

حضرت علی (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ باندی واپس نہیں کرے گا لیکن عیب کی قیمت اس کو واپس لٹائی جائے گی۔

Hazrat Ali (RA) irshad farmate hain ke bandi wapas nahin kare ga lekin aib ki qeemat usko wapas lutayi jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَا يَرُدُّهَا ، وَلَكِنْ يَكْسِرُ فَيَرُدُّ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَيْبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20886

Hazrat Hassan (R.A) said that if a person buys a slave girl and then some disease (defect) appears in her which was coming from the seller, then it is necessary for the seller, the seller will not take anything back from him.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ جب کوئی شخص باندی خریدے پھر اس میں کوئی بیماری ( عیب) ظاہر ہوجائے جو بائع کے پاس سے چلا آ رہا ہو تو وہ اس کے ذمہ لازم ہے، بائع اس پر کوئی چیز واپس نہیں لٹائے گا۔

Hazrat Hassan (Razi Allah Anho) farmate hain ke jab koi shakhs bandi kharede phir us mein koi bimari (aib) zahir hojae jo baie ke pass se chala aa raha ho to wo us ke zimma lazim hai, baie us par koi cheez wapis nahi lutae ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : إِذَا اشْتَرَى الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ ثُمَّ ظَهَرَ بِهَا دَاءٌ كَانَ عِنْدَ الْبَائِعِ ، قَالَ : « كَانَ يُوجِبُهَا عَلَيْهِ ، وَلَا يَرُدُّ عَلَيْهِ الْبَائِعُ شَيْئًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20887

Hazrat Umar bin Abdul Aziz (R.A) said that the sale will be considered valid, and nothing will be returned to him.

حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) فرماتے ہیں کہ اس پر بیع کو نافذ کردیا جائے گا، اور اس کو کوئی چیز بھی واپس نہیں لٹائی جائے گی۔

Hazrat Umar bin Abdul Aziz (RA) farmate hain keh is par bay ko nafiz kar diya jaye ga, aur is ko koi cheez bhi wapas nahi lutayi jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ : « أَنَّهُ أَمْضَاهَا عَلَيْهِ ، وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20888

The Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding a person who buys a slave girl who has a disease, and he has intercourse with her before he is aware of the defect, then he said: I like that her price be reduced and the sale is permissible for him.

حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس شخص کے متعلق فرماتے ہیں جو باندی خریدے جس میں بیماری ہو، اور وہ عیب پر مطلع ہونے سے قبل ہی اس سے صحبت کرلے تو فرماتے ہیں کہ مجھے یہ بات پسند ہے کہ اس کی قیمت کچھ کم کردی جائے اور یہ بیع اس کے لیے جائز ہوگی۔

Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) iss shakhs ke mutalliq farmate hain jo bandi khareeday jis mein bimari ho, aur woh aib par mutla honay se pehle hi us se suhbat karle to farmate hain keh mujhe yeh baat pasand hai keh us ki qeemat kuch kam kardi jaye aur yeh bai as ke liye jaiz hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي الْجَارِيَةَ وَبِهَا دَاءٌ فَيَقَعُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَى ذَلِكَ ، قَالَ : « أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يُوضَعَ عَنْهُ بِقَدْرِ ذَلِكَ ، وَيُجَوَّزَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20889

Hazrat Shuraih (R.A) states that there will be no waiting period option given for [buying] a slave girl, rather the buyer will decide on the basis of apparent condition

حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ باندی کے بارے میں خیار وقت نہیں دیا جائے گا بلکہ خریدنے والا ظاہری حالت کی بنیاد پر فیصلہ کرے گا۔

Hazrat Shurai (RA) farmate hain ke bandi ke bare mein khyar waqt nahi diya jaye ga balke kharidne wala zahiri halat ki bunyad par faisla kare ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « مَا كَانَ يُوَقِّتُ عَلَيْهَا شَيْئًا يَقْضِي عَلَى نَحْوِ مَا يَرَى مِنْ هَاهُنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20890

Hazrat Abraham (A.S.) states that if she was a virgin, then one-tenth of the dowry should be returned, and if she was previously married, then half of the one-tenth should be returned.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ اگر وہ باکرہ تھی تو دسواں حصہ ثمن کا واپس کیا جائے گا اور اگر ثیبہ تھی تو دسویں حصے کا نصف واپس کیا جائے گا۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anhu) farmate hain ke agar woh bakira thi to daswan hissa saman ka wapas kiya jaye ga aur agar thaiba thi to daswen hisse ka nisf wapas kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِنْ كَانَتْ بِكْرًا رَدَّ الْعُشْرَ ، وَإِنْ كَانَتْ ثَيِّبًا رَدَّ نِصْفَ الْعُشْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20891

Hazrat Saeed bin Al-Musayyab (R.A) said that he will return ten dinars including (the price of) the slave girl.

حضرت سعید بن المسیب (رض) فرماتے ہیں کہ باندی سمیت دس دینار بھی واپس کرے گا۔

Hazrat Saeed bin al Musayyab (RA) farmate hain ke bandi samet das dinar bhi wapas karega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « يَرُدُّ مَعَهَا ، عَشْرَةَ دَنَانِيرَ »