17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On a man restricting his boy

‌فِي الرَّجُلِ يَحْجُرُ عَلَى غُلَامِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21064

Hazrat Umar bin Abdul Aziz (may Allah be pleased with him) said: "Whoever sold a slave who was prevented from trading, he has wasted his wealth."

حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) فرماتے ہیں کہ جس شخص نے کوئی ایسا غلام بیچا جسے تجارت سے روکا گیا تھا تو اس نے اپنا مال ضائع کردیا۔

Hazrat Umar bin Abdul Aziz (RA) farmate hain keh jis shakhs ne koi aisa ghulam becha jise tijarat se roka gaya tha to us ne apna maal zaya kardiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : « مَنْ بَاعَ عَبْدًا أَوْ رَجُلًا مَحْجُورًا عَلَيْهِ فَمَالُهُ إِتْوَاءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21065

Hazrat Ibrahim (AS) said that when the owner comes to the people of the market and tells them that he has stopped his slave from trading, then it is not permissible for anyone to do business with him.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ جب آقا بازار والوں کے پاس آکر انھیں بتادے کہ اس نے اپنے غلام کو تجارت سے روک دیا ہے تو پھر کسی شخص کے لیے جائز نہیں کہ اس کے ساتھ معاملات کرے۔

Hazrat Ibrahim (Raz) farmate hain keh jab Aqa bazaar walon ke pas akar unhen batade keh us ne apne ghulam ko tijarat se rok diya hai to phir kisi shakhs ke liye jaiz nahin keh uske sath mamlat kare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا أَتَى أَهْلَ سُوقِهِ ، فَأَعْلَمَهُمْ أَنَّهُ حَجَرَ عَلَيْهِ ، فَلَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يُخَالِطَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21066

Hazrat Hasan (R.A) said that if someone stops a slave from exercising his right to dispose of his property, etc. in front of the buyers in the market, then it is not permissible to buy or sell from him.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص غلام کو بازار میں بازارو الوں کے سامنے سے تصرف وغیرہ کرنے سے روک دے تو اس سے بیع وغیرہ کرنا جائز نہیں ہے۔

Hazrat Hassan (Razi Allah Anho) farmate hain ke agar koi shakhs ghulam ko bazaar mein baazaru walon ke samne se tasurruf waghaira karne se rok de to us se bai waghaira karna jaiz nahin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « إِذَا حُجِرَ لِرَجُلٍ عَلَى عَبْدِهِ فِي أَهْلِ سُوقِهِ ، فَلَمْ يَجُزْ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21067

Hazrat Ibn Sireen (may Allah have mercy on him) did not consider being stopped from trading as anything significant.

حضرت ابن سیرین (رض) تجارت سے روکے جانے کو کچھ نہیں سمجھتے تھے۔

Hazrat Ibn Sireen (RA) tijarat se rokay janay ko kuch nahin samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى فِي الْحَجْرِ شَيْئًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21068

It is narrated from Hazrat Bakr al-Anzi (R.A.) that a person stopped his slave from trading. He brought the matter to Hazrat Ali (R.A.). Hazrat Ali (R.A.) asked the owner, "Do you give him dirhams to buy meat, etc.?" He replied, "Yes." Upon hearing this, you allowed the slave to trade.

حضرت بکار العنزی (رض) سے مروی ہے کہ ایک شخص نے اپنے غلام کو تجارت سے روک دیا، وہ حضرت علی (رض) کے پاس معاملہ لے گیا، حضرت علی (رض) نے مالک سے دریافت کیا کہ کیا تو اسے درہم دے کر گوشت وغیرہ لینے بھیجتا ہے ؟ اس نے عرض کیا کہ جی ہاں، یہ سن کر آپ نے اس غلام کو تجارت کرنے کی اجازت دے دی۔

Hazrat Bakar al-Anzi (RA) se marvi hai ki aik shakhs ne apne gulaam ko tijarat se rok diya, woh Hazrat Ali (RA) ke paas mamla le gaya, Hazrat Ali (RA) ne malik se دریافت kia ki kya tu usay dirham de kar gosht waghaira lene bhejhta hai? Us ne arz kia ki jee haan, yeh sunkar aap ne us gulaam ko tijarat karne ki ijazat de di.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ بَكَّارٍ الْعِتْرِيِّ ، أَنَّ رَجُلًا حَجَرَ عَلَى غُلَامٍ لَهُ ، فَرُفِعَ إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ : « كُنْتُ تُرْسِلُهُ بِدِرْهَمٍ يَشْتَرِي بِهِ لَحْمًا ؟» قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « فَاجْعَلْهُ مَأْذُونًا لَهُ »