17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On scattering nuts and sugar at a wedding

‌فِي نَثْرِ الْجَوْزِ وَالسُّكْرِ فِي الْعُرْسِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21117

Hazrat Hussain (R.A) narrates that I attended the wedding ceremony of Abbas bin Utab. Hazrat Ukrama (R.A) was also with us. Some people brought almonds, sweets, etc. to be distributed among those present. Hazrat Ukrama (R.A) said to bring these things in plates so that we could take them according to our need.

حضرت حصین (رض) فرماتے ہیں کہ میں عباس بن تمام کی شادی میں شریک تھا۔ ہمارے ساتھ حضرت عکرمہ بھی تھے۔ کچھ لوگ بادام اور شیرینی وغیرہ لائے تاکہ اسے بکھیریں اور لوگوں کی طرف اچھا لیں۔ حضرت عکرمہ نے فرمایا کہ یہ چیزیں پلیٹوں میں لاؤ تاکہ ہم اپنی ضرورت کے مطابق لے لیں۔

Hazrat Haseen (RA) farmate hain ke main Abbas bin tamam ki shadi mein sharik tha. Humare sath Hazrat Ukrama bhi thay. Kuch log badam aur shirni waghaira laye taake use bikhairen aur logon ki taraf acha len. Hazrat Ukrama ne farmaya ke ye cheezen plateon mein lao taake hum apni zaroorat ke mutabiq le len.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ مِلَاكَ عَبَّاسِ بْنِ تَمَّامِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَمَعَنَا عِكْرِمَةُ ، فَجَاءُوا بِاللَّوْزِ وَالسُّكْرِ لِيَنْثُرُوهُ ، فَقَالَ عِكْرِمَةُ : « ائْتُونَا بِهِ عَلَى الْأَطْبَاقِ ، فَلْنَأْخُذْ مِنْهُ حَاجَتَنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21118

Hazrat Hassan (R.A) said that there is no harm in scattering sweets, etc. in marriages, Walimahs, etc., and eating them by snatching from each other.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ شادیوں اور ولیموں وغیرہ میں شیرینی وغیرہ بکھیرنے اور ایک دوسرے سے چھین کر کھانے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh shadiyon aur walimahon waghaira mein shirini waghaira bikherne aur ek doosre se chheen kar khane mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى بَأْسًا بِالنِّثَارِ فِي الْعُرُسَاتِ ، وَالْوَلَائِمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21119

Hazrat Ibn Sireen (R.A) preferred that sweets etc. should be brought in plates so that people could take from it according to their need.

حضرت ابن سیرین (رض) پسند فرماتے تھے کہ شرینی وغیرہ کو پلیٹوں میں لایا جائے تاکہ اس میں سے لوگ بقدر حاجت لے لیں۔

Hazrat Ibn Sireen (RA) pasand farmate thay keh shirni waghaira ko plateon mein laya jaye taake uss mein se log ba qadar hajat le len.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّهُ كَانَ « يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى بِهِ عَلَى الْأَطْبَاقِ ، فَيَنَالُونَ مِنْهُ حَاجَتَهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21120

Hazrat Shabi (R.A.) also sees no harm in it.

حضرت شعبی (رض) بھی اس میں کوئی حرج نہیں سمجھتے۔

Hazrat Shabi (RA) bhi is mein koi harj nahin samajhte.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى بَأْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21121

Hazrat Abdur Rahman bin Abi Layla (may Allah be pleased with him) was invited to a wedding. People brought sweets to the wedding to distribute. He (may Allah be pleased with him) said to distribute these sweets among them.

حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلی (رض) کو ایک شادی میں بلایا گیا، اس شادی میں لوگ لٹانے کے لیے شیرینی لے کر آئے، آپ (رض) نے فرمایا کہ یہ شیرینی ان کے درمیان تقسیم کردو۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila (RA) ko aik shadi mein bulaya gaya, is shadi mein log lutane ke liye shirni le kar aaye, aap (RA) ne farmaya ke yeh shirni un ke darmiyan taqsim kardo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : دَعَانِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى إِلَى عُرْسٍ ، فَجَاءُوا بِسُكَّرٍ لِيَنْثُرُوهُ ، فَقَالَ : « اقْسِمُوهُ بَيْنَهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21122

Hazrat Musa ibn Abdullah ibn Yazid Ansari (R.A.) narrates that I was in a wedding ceremony, when people started sprinkling sweets, Hazrat Abdullah ibn Abi Layla (R.A.) said (don't sprinkle) keep it and distribute.

حضرت موسیٰ بن عبداللہ ابن یزید انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک شادی میں تھا، لوگ شیرینی بکھیرنے لگے تو حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلی (رض) نے فرمایا ( لٹاؤ مت) اس کو رکھ دو اور تقسیم کردو۔

Hazrat Musa bin Abdullah ibn Yazid Ansari (RA) farmate hain ke mein ek shadi mein tha, log shirni bikherne lage to Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila (RA) ne farmaya (Litau mat) is ko rakh do aur taqsim kar do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : شَهِدْتُ مِلَاكًا فَجِيءَ بِسُكَّرٍ لِيَنْثُرُوهُ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى : « دَعُوهُ فَاقْتَسِمُوهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21123

"Hazrat Abdullah bin Yazid Al-Khatmi (R.A.) said about hanging almonds, etc., that if you keep them (at a lower place), we will reach them, and if you hang them up, we will not be able to reach them."

حضرت عبداللہ بن یزید الخطمی (رض) بادام وغیرہ لٹانے کے متعلق ارشاد فرماتے ہیں کہ اگر آپ لوگ وہ رکھ دو گے تو ہم ان تک پہنچ جائیں گے اور اگر آپ لوگ لٹاؤ گے تو ہم اس تک نہ پہنچ پائیں گے۔

Hazrat Abdullah bin Yazid al-Khatmi (RA) badam waghaira latanay ke mutaliq irshad farmate hain ki agar aap log woh rakh denge to hum un tak pahunch jayenge aur agar aap log latao ge to hum us tak nah pahunch payenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخِطْمِيِّ فِي نَثْرِ الْجَوْزِ ، قَالَ : « إِنْ وَضَعْتُمُوهُ أَصَبْنَا مِنْهُ ، وَإِنْ نَثَرْتُمُوهُ لَمْ نُصِبْ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21124

Hazrat Abu Ja'far (may Allah be pleased with him) said: I found many righteous people who disliked eating looted things.

حضرت ابو جعفر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے کئی صالح لوگوں کو پایا جو لوٹی ہوئی چیز کھانے کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Abu Jaffar (RA) farmate hain ke maine kai saleh logon ko paya jo looti hui cheez khane ko napasand karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، قَالَ : « أَدْرَكْتُ رِجَالًا صَالِحِينَ يَكْرَهُونَ أَكْلَ مَا نُثِرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21125

Hazrat Ibrahim (A.S) disliked distributing almonds and sweets. Hazrat Aamir (R.A) said that there is no harm in it. Indeed, he disliked it because the soul of a noble person does not like it.

حضرت ابراہیم بادام اور شیرینی لٹانے کو ناپسند کرتے تھے، حضرت عامر (رض) فرماتے ہیں کہ کوئی حرج نہیں ہے، بیشک اس کو ناپسند اس لیے کیا گیا ہے کہ شریف آدمی کا نفس اس کو پسند نہیں کرتا۔

Hazrat Ibrahim badam aur shirni lutane ko napasand karte thay, Hazrat Aamir (RA) farmate hain ke koi haraj nahi hai, beshak is ko napasand is liye kya gaya hai ke shareef aadmi ka nafs is ko pasand nahi karta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ « كَرِهَ انْتِهَابَ الْجَوْزِ وَالسُّكْرِ ». قَالَ : وَقَالَ عَامِرٌ : « لَا بَأْسَ ، إِنَّمَا كُرِهَ مَا لَمْ تَطِبْ بِهِ نَفْسُ صَاحِبِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21126

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Masud Ansari (may Allah be pleased with him) that whenever things were being showered on children, he would forbid the children from taking them and would buy them for them.

حضرت ابو مسعود انصاری (رض) کا معمول تھا کہ جب بچوں پر چیزیں لٹائی جا رہی ہوتیں تو یہ بچوں کو ان کے لینے سے منع فرماتے اور ان کو خرید کردیتے۔

Hazrat Abu Masood Ansari (RA) ka mamol tha ke jab bachon par cheezen lutayi ja rahi hoti thin to ye bachon ko in ke lene se mana farmate aur in ko kharid kar dete.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ « إِذَا نُثِرَ عَلَى الصِّبْيَانِ مَنَعَ صِبْيَانَهُ ، وَاشْتَرَى لَهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21127

Hazrat Khalid bin Sa'd disliked showering sweets, etc., on children.

حضرت خالد بن سعد بچوں پر شیرینی وغیر لٹانے کو ناپسند سمجھتے تھے۔

Hazrat Khalid bin Saad bachon per shirni waghaira lutane ko napasand samajhte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ ، « كَرِهَ نِهَابَ السُّكْرِ عَلَى الصِّبْيَانِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21128

Hazrat Hukm (may Allah be pleased with him) narrates: I was with Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) and Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him). They were asked about scattering sweets, etc., in a wedding. Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) disliked it, while Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) saw nothing wrong with it.

حضرت حکم (رض) فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابراہیم (رض) اور حضرت شعبی (رض) کے ساتھ تھا، اُن دونوں حضرات سے شادی میں شیرینی وغیرہ لٹانے کے متعلق دریافت کیا گیا، حضرت ابراہیم (رض) نے اس کو ناپسند فرمایا، جبکہ حضرت شعبی (رض) نے اس میں کوئی حرج نہ سمجھا۔

Hazrat Hukm (RA) farmate hain keh main Hazrat Ibrahim (RA) aur Hazrat Shabi (RA) ke sath tha, un donon hazrat se shadi mein shirni waghaira lutane ke mutaliq دریافت kiya gaya, Hazrat Ibrahim (RA) ne is ko napasand farmaya, jabkeh Hazrat Shabi (RA) ne is mein koi harj na samjha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي بَيْنَ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ فَسُئِلَ عَنْ نِهَابِ السُّكْرِ فِي الْعُرْسِ « فَكَرِهَهُ إِبْرَاهِيمُ ، وَلَمْ يَرَ الشَّعْبِيُّ بِهِ بَأْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21129

Hazrat Ikrama (RA) disliked distributing sweets, etc.

حضرت عکرمہ (رض) شیرینی وغیرہ لٹانے کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Akarma (Razi Allah Anho) shirni waghaira latanay ko napasand karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّهُ « كَرِهَ نَثْرَ السُّكْرِ »