17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who permitted claiming gold from silver

‌مَنْ رَخَّصَ فِي اقْتِضَاءِ الذَّهَبِ مِنَ الْوَرِقِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21207

It is narrated on the authority of Hadrat Hukm that the family of Hadrat Ibrahim was entitled to something that was incumbent upon them. You (referring to a male) commanded me to give them dinars in place of those dirhams.

حضرت حکم سے مروی ہے کہ حضرت ابراہیم کی اہلیہ کا ان کے ذمہ کچھ لازم تھا، آپ نے مجھے حکم فرمایا کہ میں ان کو ان دراہم کی قیمت میں دینار دے دوں۔

Hazrat Hukm se marvi hai ki Hazrat Ibrahim ki ahliya ka un ke zimma kuch lazim tha, aap ne mujhe hukm farmaya ki main un ko un diram ki qeemat mein dinar de dun.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : كَانَ لِامْرَأَةِ إِبْرَاهِيمَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ شَيْءٌ ، « فَأَمَرَنِي أَنْ أُعْطِيَهَا بِقِيمَةِ الدَّرَاهِمِ دَنَانِيرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21208

It is narrated from Hazrat Saeed bin Jubayr (RA) that I saw Hazrat Ibn Umar (RA), you needed silver, you gave dinars in its price, and you needed dinars, you gave silver in its price.

حضرت سعید بن جبیر (رض) سے مروی ہے کہ میں نے حضرت ابن عمر (رض) کو دیکھا آپ پر چاندی لازم تھی آپ نے اس کی قیمت میں دینار دے دئیے، اور آپ پر دینار لازم تھے آپ نے اس کی قیمت میں چاندی دے دی۔

Hazrat Saeed bin Jubair (RA) se marvi hai keh maine Hazrat Ibn Umar (RA) ko dekha aap per chandi lazim thi aap ne is ki qeemat mein dinar de diye, aur aap per dinar lazim thay aap ne is ki qeemat mein chandi de di.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَكُونُ عَلَيْهِ الْوَرِقُ ، فَيُعْطِي بِقِيمَتِهِ دَنَانِيرَ ، إِذَا قَامَتْ عَلَى سِعْرٍ ، وَيَكُونُ عَلَيْهِ الدَّنَانِيرُ فَيُعْطِي الْوَرِقَ بِقِيمَتِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21209

Hazrat Umar (R.A.) said that there is no harm in exchanging silver for gold and gold for silver.

حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں کہ چاندی کے بدلے سونا اور سونے کے بدلے چاندی دی جائے۔

Hazrat Umar (RA) farmate hain ke is mein koi harj nahi ke chandi ke badle sona aur sone ke badle chandi di jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنِ الْبَهِيِّ ، عَنْ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُمَرَ ، أَنَّهُ « لَمْ يَرَ بَأْسًا بِاقْتِضَاءِ الذَّهَبِ مِنَ الْوَرِقِ وَالْوَرِقِ مِنَ الذَّهَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21210

Hazrat Musa bin Nāfi' narrates that I asked Hazrat Sa'eed ibn Jubayr (رض) whether a person can give silver in exchange for gold, and gold in exchange for silver, in a loan. He replied that there is no harm in it.

حضرت موسیٰ بن نافع کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید ابن جبیر (رض) سے دریافت کیا کہ آدمی قرض میں سونے کے بدلے چاندی اور چاندی کے بدلے سونا دے سکتا ہے ؟ آپ نے فرمایا اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Musa bin Nafe kehte hain ke maine Hazrat Saeed ibn Jubair (RA) se daryaft kya ke aadmi qarz mein sone ke badle chandi aur chandi ke badle sona de sakta hai? Aap ne farmaya is mein koi harj nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ نَافِعٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، عَنْ رَجُلٍ اقْتَضَى ذَهَبًا مِنْ وَرِقٍ أَوْ وَرِقًا مِنْ ذَهَبٍ فِي الْقَرْضِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21211

The peacock saw nothing wrong with it.

حضرت طاؤس اس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Taous is mein koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ « لَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21212

Hazrat Qatada and Hazrat Zuhri (may Allah be pleased with them) did not see any harm in it.

حضرت قتادہ اور حضرت زہری (رض) اس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Qatada aur Hazrat Zuhri (RA) is mein koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَقَتَادَةَ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « لَا بَأْسَ بِذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21213

Hazrat Hasan (R.A) said that there is no harm in exchanging gold for silver and silver for gold according to the market price.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ بازار کی قیمت کا لحاظ کر کے اگر سونے کے بدلے چاندی اور چاندی کے بدلے میں سونا دے دیا جائے تو کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh bazaar ki qeemat ka lihaz kar ke agar sone ke badle chandi aur chandi ke badle mein sona de diya jaye to koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِاقْتِضَاءِ الذَّهَبِ مِنَ الْوَرِقِ وَالْوَرِقِ مِنَ الذَّهَبِ بِقِيمَةِ السُّوقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21214

Hazrat Hassan (R.A) said that there is no problem in doing so.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ اس طرح کرنے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh is tarah karne mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21215

Hazrat Qasim (R.A) said that there is no problem in it.

حضرت قاسم (رض) فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں ۔

Hazrat Qasim (RA) farmate hain ke is mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الحَنَفِيُ ، عَنْ أَفْلَحَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21216

The master said that if one person owes dinars to another and he gives dirhams in their place then there is no problem, even if the value is a little less or more, as long as they are both happy with it.

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ ایک شخص کے ذمہ دوسرے کے دینار ہوں اور وہ ان کی جگہ درہم دے دے تو کوئی حرج نہیں، اگرچہ اس کی قیمت کچھ کم یا زیادہ بھی ہوجائے اگر وہ دونوں اس پر راضی ہوں۔

Hazrat hukm farmate hain ke ek shakhs ke zimma dusre ke dinar hon aur wo un ki jaga dirham de de to koi harj nahin, agarcheh us ki qeemat kuch kam ya ziada bhi ho jaye agar wo donon is par razi hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَكُونَ لِلرَّجُلِ عَلَى الرَّجُلِ دَنَانِيرُ ، فَيَأْخُذُ عَنْهُ الدِّرْهَمَ يَصْرِفُهَا ، وَلَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَزِيدَهُ عَلَى السِّعْرِ ، أَوْ يَنْقُصَ مِنْهُ إِذَا كَانَ عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا »