17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding an emancipated slave who becomes unable to pay after having paid part of his emancipation.

‌فِي الْمُكَاتَبِ يَعْجِزُ، وَقَدْ أَدَّى بَعْضَ مُكَاتَبَتِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21538

Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) had a slave who was unable to pay his ransom for manumission. So, Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) took him back as a slave and kept what he had received from him.

حضرت ابن عمر (رض) کا غلام بدل کتابت ادا کرنے سے عاجز آگیا ، تو آپ نے اس کو دوبارہ غلام بنا لیا اور جو اس سے وصول کیا تھا اس کو اپنے پاس روک لیا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) ka ghulam badal kitaabat ada karne se aajiz agaya, to aap ne usko dobara ghulam bana liya aur jo us se wasool kya tha usko apne pass rok liya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّ مُكَاتَبًا لَهُ عَجَزَ ، فَرَدَّهُ مَمْلُوكًا ، وَأَمْسَكَ مَا أَخَذَ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21539

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that whatever is received from it will belong to the master.

حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ جو اس سے وصول کیا ہے وہ آقا کے لیے ہوگا۔

Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh jo iss se wasool kya hai wo aqa ke liye hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : « لَهُمْ مَا أَخَذُوا مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21540

Hazrat Masrooq (R.A.) said that I will place it in its like.

حضرت مسروق (رض) فرماتے ہیں کہ اس کے مثل میں رکھیں گے۔

Hazrat Masrooq (RA) farmate hain ke is ke misl mein rakhenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : « يَجْعَلُهُ فِي مِثْلِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21541

Hazrat Ibrahim (A.S.) said that whatever wealth people have given in return for the service of writing, it will be for the slaves, and whatever wealth I have earned myself, that will be for Allah.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ دیکھیں گے کہ جو مال لوگوں نے بدل کتابت کی ادائیگی میں مدد کے لیے عطا کیا تھا وہ غلاموں کے لیے ہوگا اور جو مال اس نے خود کمایا تھا وہ آقا کے لیے ہوگا۔

Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) farmate hain ki dekhenge ki jo maal logon ne badal kitaabat ki adaegi mein madad ke liye ata kiya tha woh ghulamon ke liye hoga aur jo maal us ne khud kamaya tha woh aqa ke liye hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يُنْظَرُ مَا كَانَ أَعَانَهُ النَّاسُ فِي مُكَاتَبَتِهِ ، فَيَجْعَلُهُ فِي الرِّقَابِ ، وَمَا كَانَ مِنْ كَسْبِهِ وَمَالِهِ فَهُوَ لِمَوْلَاهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21542

Hazrat Masruq (may Allah be pleased with him) said, "I will place it in its like."

حضرت مسروق (رض) فرماتے ہیں کہ اس کے مثل میں رکھیں گے۔

Hazrat Masrooq (RA) farmate hain ke iske misl mein rakhenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « يَجْعَلُهُ فِي مِثْلِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21543

Hazrat Shuraih (R.A) said that he would be for his master. Hazrat Ibrahim said that he would be given to his like (meaning: the scribes).

حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ وہ اس کے آقا کے لیے ہوگا۔ حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اس کے مثل (یعنی مکاتب) کو دیں گے۔

Hazrat Shurai (RA) farmate hain ke woh us ke aqa ke liye hoga. Hazrat Ibrahim farmate hain ke us ke misl (yani maktab) ko den ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « هُوَ لِمَوْلَاهُ ». وَقَالَ سُفْيَانُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : « يَجْعَلُهُ فِي الرِّقَابِ »