17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Regarding the sale of (Ten Twelve).
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21581
Hazrat Ibn Abbas (R.A) used to dislike the sale of ten for twelve and used to say that this is the sale of the perplexed.
حضرت ابن عباس (رض) دس کی بارہ کے ساتھ بیع کو ناپسند فرماتے تھے، اور فرماتے تھے کہ یہ عجمیوں کی بیع ہے۔
Hazrat Ibn Abbas (RA) dus ki barah ke sath bay ko napasand farmate thy, aur farmate thy keh yeh ajmiyon ki bay hai.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَرِهَ بَيْعَ ( ده دوازده ) وَقَالَ : « بَيْعُ الْأَعَاجِمِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21582
Hazrat Saeed bin Jubayr (R.A) disliked selling ten things for eleven and twelve things for ten. The narrator said that I asked, "Then how should I do it?" You (R.A) said, "You should say: I take it for this much, and I sell it for this much."
حضرت سعید بن جبیر (رض) دس کی گیارہ کے ساتھ اور دس کی بارہ کے ساتھ بیع کرنے کو ناپسند کرتے تھے، راوی فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ پھر میں کس طرح کروں ؟ آپ (رض) نے فرمایا کہ تو کہہ : میں اس کو اتنے میں لیتا ہوں ۔ اور اس کو اتنے اتنے میں فروخت کرتا ہوں۔
Hazrat Saeed bin Jubair (RA) das ki gyarah ke sath aur das ki barah ke sath bechne ko napasand karte thay, ravi farmate hain ki maine arz kiya ki phir mein kis tarah karoon? Aap (RA) ne farmaya ki tu keh: mein is ko itne mein leta hun. Aur is ko itne itne mein farokht karta hun.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ بَيْعَ ( ده يا زده ) ( وده دوازده )، قُلْتُ لَهُ : فَكَيْفَ أَصْنَعُ ؟ قَالَ : قُلْ : « أَخَذَتْهُ بِكَذَا ، وَأَبِيعُكَهُ بِكَذَا وَكَذَا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21583
Hazrat Ibrahim (A.S.) stated that we used to dislike it, then we saw no harm in it.
حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ پہلے ہم اس کو ناپسند کرتے تھے پھر ہم اس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔
Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain ke pehle hum is ko napasand karte thay phir hum is mein koi harj na samajhte thay.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كُنَّا نَكْرَهُهُ ، ثُمَّ لَمْ نَرَ بِهِ بَأْسًا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21584
Hazrat Ibrahim and Hazrat Ibn Sirin (may Allah be pleased with them) said that there is no harm in selling for ten and buying for twelve.
حضرت ابراہیم اور حضرت ابن سیرین (رض) فرماتے ہیں کہ بیع دہ ، دوازدہ میں کوئی حرج نہیں ہے۔
Hazrat Ibrahim aur Hazrat Ibn Seerin (RA) farmate hain keh bay dah, dwah mein koi harj nahi hai.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « لَا بَأْسَ بِبَيْعِ ( ده دوازده )»
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21585
Hazrat Ja'ad bin Zakwan (R.A) states that I was present in the court of Qazi Shuraih. You declared this sale valid.
حضرت جعد بن ذکوان (رض) فرماتے ہیں کہ میں قاضی شریح کی خدمت میں حاضر تھا آپ نے اس بیع کو جائز قرار دیا۔
Hazrat Jaad Bin Zakwan (RA) farmate hain keh main Qazi Sharaeh ki khidmat mein hazir tha aap ne is baye ko jaiz karar diya.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَعْدَةَ بْنِ ذَكْوَانَ ، قَالَ : شَهِدْتُ شُرَيْحًا « أَجَازَ بَيْعَ ( ده دوازده )»
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21586
Hazrat Masruq disliked this sale and said that it should be said: I bought it for this much and I am selling it for this much.
حضرت مسروق اس بیع کو ناپسند کرتے تھے ، اور فرماتے کہ وہ یوں کہے : میں نے اتنے اتنے کا خریدا ہے اور اتنے کا فروخت کرتا ہوں۔
Hazrat Masrooq is bay ko napasand karte thay, aur farmate keh woh yun kahay: mein ne itnay itnay ka khareeda hai aur itnay ka farokht karta hun.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ كَرِهَ بَيْعَ ( ده دوازده ) قَالَ : يَقُولُ : « اشْتَرَيْتُهُ بِكَذَا وَكَذَا ، وَأَبِيعُكَهُ بِكَذَا وَكَذَا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21587
Hazrat Hasan (may Allah be pleased with him) considered it disliked and Hazrat Akrama said it is forbidden.
حضرت حسن (رض) اس کو ناپسند سمجھتے تھے اور حضرت عکرمہ فرماتے ہیں یہ حرام ہے۔
Hazrat Hassan (RA) iss ko napasand samajhte thay aur Hazrat Akarma farmate hain ye haram hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ رَبِيعٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « كَانَ يَكْرَهُهُ ». وَقَالَ عِكْرِمَةُ : « هُوَ حَرَامٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21588
Hazrat Ibn Abbas (R.A) said that this is interest.
حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ یہ سود ہے۔
Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh yeh sood hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « هُوَ رِبًا »