17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man wants to buy a slave girl and touches her

‌الرَّجُلُ يُرِيدُ أَنْ يَشْتَرِيَ الْجَارِيَةَ فَيَمَسَّهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20240

Hazrat Mujahid (may Allah have mercy on him) narrates: "I was passing through a slave market with Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) where some people were kissing a slave girl. When they saw Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him), they stepped back, saying, 'Here comes Ibn Umar (may Allah be pleased with him)."' Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) went to that slave girl, touched her and said, 'Where is the owner of this slave girl? She is but a commodity.'

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابن عمر (رض) کے ساتھ غلام فروشوں کے ایک بازار سے گزرا۔ وہاں کچھ لوگ ایک باندی کے پاس کھڑے اس کا بوسہ لے رہے تھے۔ جب انھوں نے حضرت ابن عمر (رض) کو دیکھا تو پیچھے ہٹ گئے اور کہا کہ ابن عمر آگئے۔ حضرت ابن عمر (رض) اس باندی کے پاس گئے اور اسے چھوا پھر فرمایا کہ اس باندی کے مالک کہاں ہیں یہ تو ایک سامان ہے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke mein Hazrat Ibn Umar (RA) ke sath ghulam faroshon ke ek bazaar se guzara. Wahan kuch log ek bandi ke pass khade us ka bosa le rahe the. Jab unhon ne Hazrat Ibn Umar (RA) ko dekha to peeche hat gaye aur kaha ke Ibn Umar aagaye. Hazrat Ibn Umar (RA) us bandi ke pass gaye aur use chhua phir farmaya ke is bandi ke malik kahan hain yeh to ek saman hai.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ أَمْشِي فِي السُّوقِ فَإِذَا نَحْنُ بِنَاسٍ مِنَ النَّخَّاسِينَ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى جَارِيَةٍ يُقَلِّبُونَهَا ، فَلَمَّا رَأَوَا ابْنَ عُمَرَ تَنَحَّوْا وَقَالُوا : ابْنُ عُمَرَ قَدْ جَاءَ ، فَدَنَا مِنْهَا ابْنُ عُمَرَ فَلَمَسَ شَيْئًا مِنْ جَسَدِهَا ، وَقَالَ : « أَيْنَ أَصْحَابُ هَذِهِ الْجَارِيَةِ ، إِنَّمَا هِيَ سِلْعَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20241

Hazrat Nafi' narrates that when Hazrat Ibn Umar (R.A.) intended to purchase a slave girl, he would place his hand on different parts of her body and sometimes lift the cloth from her shins.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) جب کوئی باندی خریدنے کا ارادہ کرتے تو اپنا ہاتھ اس کے جسم کے مختلف حصوں پر رکھتے اور بعض اوقات اس کی پنڈلی سے کپڑا اٹھاتے۔

Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Ibn Umar (RA) jab koi bandi kharidne ka irada karte to apna hath us ke jism ke mukhtalif hisson par rakhte aur baaz auqat us ki pindli se kapra uthate.

نَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَ الْجَارِيَةَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى أَلْيَتَيْهَا ، وَبَيْنَ فَخِذِهَا ، وَرُبَّمَا كَشَفَ عَنْ سَاقَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20242

Hazrat Abdullah (RA) said that for me touching him and touching this wall is the same.

حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میرے لیے اسے چھونا اور اس دیوار کو چھونا ایک جیسا ہے۔

Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ke mere liye ise chhona aur is diwar ko chhona ek jaisa hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ ٢٥ قَالَ : « مَا أُبَالِي مَسِسْتُهَا ، أَوْ مَسِسْتُ هَذَا الْحَائِطَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20243

Hazrat Abu Ja'far concluded a deal with a slave girl. Then he touched her chest and breasts.

حضرت ابو جعفر نے ایک باندی کا معاملہ کیا پھر اس کے سینے اور پستان کو ہاتھ لگایا۔

Hazrat Abu Jaffar ne ek bandi ka mamla kya phir uske seene aur pistan ko hath lagaya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، « أَنَّهُ سَاوَمَ بِجَارِيَةٍ ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى ثَدْيَيْهَا وَصَدْرِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20244

It was asked from Hazrat Ata about the slave girls who were sold in Makkah, so he said that it is permissible to look at them only for those who want to buy them.

حضرت عطاء سے مکہ میں فروخت کی جانے والی باندیوں کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ انھیں دیکھنا صرف ان کے لیے جائز ہے جو خریدنا چاہتے ہوں۔

Hazrat Ata se Makkah mein farokht ki jaane wali bandiyon ke baare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya ke unhein dekhna sirf un ke liye jaiz hai jo kharidna chahte hon.

حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً ، وَسُئِلَ عَنِ الْجَوَارِي اللَّاتِي يُبَعْنَ بِمَكَّةَ « فَكَرِهَ النَّظَرَ إِلَيْهِنَّ ، إِلَّا لِمَنْ يُرِيدُ أَنْ يَشْتَرِيَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20245

When Prophet Muhammad was brought a female slave for viewing, he would only look at her calves and arms.

حضرت محمد کو جب کوئی باندی دیکھنے کے لیے بھیجی جاتی تھی تو وہ صرف اس کی پنڈلیاں اور بازو دیکھتے تھے۔

Hazrat Muhammad ko jab koi bandi dekhne ke liye bheji jati thi to wo sirf us ki pindliyan aur bazu dekhte thay.

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : كَانَ مُحَمَّدٌ « إِذَا بُعِثَ إِلَيْهِ بِالْجَارِيَةِ يَنْظُرُ إِلَيْهَا كَشَفَ بَيْنَ سَاقَيْهَا ، وَذِرَاعَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20246

Prophet Abraham (PBUH) had a black Abyssinian friend. He wrote to him to buy a slave girl for him. He bought a slave girl, but he did not like her shins. When this came to the notice of his friend, he said that he did not like to see her shins.

حضرت ابراہیم کا ایک سیاہ فام دوست تھا۔ انھوں نے اسے لکھا کہ ان کے لیے ایک باندی خریدے اس نے باندی خریدی لیکن اس کی پنڈلی انھیں پسند نہ آئی۔ یہ بات اس دوست کو معلوم ہوئی توا س نے کہا کہ اس کی پنڈلی دیکھنا مجھے پسند نہ ہوا۔

Hazrat Ibrahim ka aik siyah faam dost tha. Unhon ne usay likha keh un ke liye aik bandi khareeday us ne bandi khareedi lekin us ki pindi unhen pasand na aai. Yeh baat us dost ko maloom hui to us ne kaha keh us ki pindi dekhna mujhe pasand na hua.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ صَدِيقًا لَهُ أَسْوَدَ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَشْتَرِيَ لَهُ جَارِيَةً فَفَعَلَ ، فَعَابَ شَيْئًا مِنْ سَاقِ الْجَارِيَةِ ، قَالَ : فَبَلَغَ ذَلِكَ الْأَسْوَدَ مِنْ قَوْلِهِ ، فَقَالَ : « مَا أُحِبُّ أَنِّي نَظَرْتُ إِلَى سَاقَيْهَا ، وَلَا إِلَى كَذَا وَكَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20247

Hazrat Abu Musa (may Allah be pleased with him) addressed the people and said: If it is proven to me that someone, while buying a slave girl, looked at her below the chest or above the knees, I will punish him.

حضرت ابو موسیٰ (رض) نے لوگوں کو خطبہ دیا جس میں فرمایا کہ اگر مجھے معلوم ہوا کہ کسی شخص نے باندی خریدتے ہوئے اسے سینے سے نیچے یا گھٹنوں سے اوپر سے دیکھا ہے تو میں اسے سزا دوں گا۔

Hazrat Abu Musa (RA) ne logon ko khutba diya jis mein farmaya keh agar mujhe maloom hua keh kisi shakhs ne bandi khareedte huye usey seene se neeche ya ghutnon se upar se dekha hai to mein usey saza doon ga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حَكِيمٍ الْأَثْرَمِ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ خَطَبَهُمْ فَقَالَ : « لَا أَعْلَمُ رَجُلًا اشْتَرَى جَارِيَةً فَنَظَرَ إِلَى مَا دُونَ الْجَارِيَةِ ، وَإِلَى مَا فَوْقَ الرُّكْبَةِ إِلَّا عَاقَبْتُهُ »