17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man buys a debt instrument with goods.

‌الرَّجُلُ يَشْتَرِي الصَّكَّ بِالْبَزِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22165

Hazrat Ibrahim states that there is no harm if a person buys clothes in exchange for a check.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ آدمی اگر چیک کے بدلے میں کپڑے خرید لے تو اس پر کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh aadmi agar check kay badlay mein kapray khareed lay to us par koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يَشْتَرِيَ الصَّكَّ بِالْبَزِّ عَلَى الرَّجُلِ ، نَوَى أَوْ لَمْ يَنْوِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22166

It is reported from Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) that a person bought a document from another person in exchange for clothes, in which there were three dinars. You said this is not correct.

حضرت شعبی (رض) سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے دوسرے سے کپڑوں کے بدلے میں دستاویز خریدا ہے جس میں تین دینار ہیں ؟ آپ نے فرمایا یہ درست نہیں۔

Hazrat Shabi (RA) se daryaft kiya gaya keh ek shakhs ne dusre se kapdon ke badle mein dastavez khareeda hai jis mein teen dinar hain? Aap ne farmaya yeh durust nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَنْ رَجُلٍ اشْتَرَى مِنْ رَجُلٍ صَكًّا فِيهِ ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ بِثَوْبٍ ، قَالَ : « لَا يَصْلُحُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22167

Hazrat Shabi disliked it, saying that it is a deception.

حضرت شعبی اس کو ناپسند کرتے تھے، فرماتے تھے کہ یہ دھوکا ہے۔

Hazrat Shabi is ko napasand karte thay, farmate thay keh yeh dhoka hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ : أَنَّهُ كَرِهَهُ ، وَقَالَ : « هُوَ غَرَرٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22168

Hazrat Hassan says that if a person's poverty is evident, then it is not permissible for him to free a slave while he is in debt, but if his poverty is not evident, then it is permissible for him to free a slave.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ جب کسی شخص کا افلاس ظاہر ہوجائے تو اس کے لیے غلام آزاد کرنا جائز نہیں ہے جب کہ اس پر دین ہو، اور اگر اس کا افلاس ظاہر نہ ہو تو اس کے لیے غلام آزاد کرنا جائز ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh jab kisi shakhs ka iflas zahir hojae to uske liye ghulam azad karna jaiz nahi hai jab keh us par dain ho, aur agar uska iflas zahir na ho to uske liye ghulam azad karna jaiz hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « إِذَا تَبَيَّنَ إِفْلَاسُ الرَّجُلِ فَلَا يَجُوزُ عَتَاقُهُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ ، وَإِنْ لَمْ يَتَبَيَّنْ إِفْلَاسُهُ فَعَتَاقُهُ جَائِزٌ »