17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who disliked contracting a slave if he has no profession.

‌مَنْ كَرِهَ أَنْ يُكَاتِبَ عَبْدَهُ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ حِرْفَةٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22203

Hazrat Umar (R.A) wrote to Amir bin Saad: Do not allow the Muslims to appoint their slaves as scribes for the people.

حضرت عمر (رض) نے عمیر بن سعد کو لکھا اما بعد : اپنے پاس مسلمانوں کو منع کرو کہ وہ اپنے غلاموں کو لوگوں کے سوال پر مکاتب بنائیں۔

Hazrat Umar (RA) ne Umair bin Saad ko likha amma baad: Apne pass musalmanon ko mana karo ke woh apne ghulamon ko logon ke sawal par makateb banaen.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَوْرٌ ، عَنْ يُونُسَ بنِ سَيْفٍ ، عَنْ حِزَامِ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى عُمَيْرِ بْنِ سَعْدٍ : « أَمَّا بَعْدُ ، فَانْهَ مَنْ قَبِلَكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَنْ يُكَاتِبُوا أرقَّاءَهُمْ عَلَى مَسْأَلَةِ النَّاسِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22204

Hazrat Ibn Umar (RA) used to dislike that a slave be made a scribe without a profession.

حضرت ابن عمر (رض) اس بات کو ناپسند کرتے تھے کہ غلام کو بغیر پیشہ کے مکاتب بنالیا جائے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) is baat ko napasand karte thay keh ghulam ko baghair peshe ke maktab bana liya jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يُكَاتِبَ الرَّجُلُ عَبْدَهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ حِرْفَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22205

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) had appointed his slave as a scribe. He came to you with an installment of wages for writing. When you arrived, you inquired about the source of the installment. The slave replied, "I asked people and did some work." Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) remarked, "Do you wish to feed me from the earnings of begging? Go, you are free, and take your wages as well."

حضرت ابن عمر (رض) نے اپنے غلام کو مکاتب بنایا تو وہ آپ کے پاس بدل کتابت کی قسط لے کر حاضر ہوا جب آپ تشریف لائے، آپ نے دریافت کیا کہ کہاں سے لے کر آیا ہے ؟ غلام نے کہا کہ میں نے لوگوں سے سوال کیا اور کچھ کام کیا، حضرت ابن عمر (رض) نے فرمایا کیا تو مجھے لوگوں کے مال کی میل کھلانا چاہتا ہے ؟ جا تو آزاد ہے ، اپنی قسط بھی لے جا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) ne apne ghulam ko muktib banaya to woh aap ke pass badal kitaabat ki qist lekar hazir hua jab aap tashreef laye, aap ne puchha ke kahan se lekar aya hai? Ghulam ne kaha ke main ne logon se sawal kiya aur kuch kaam kiya, Hazrat Ibn Umar (RA) ne farmaya kya tu mujhe logon ke maal ki mail khilana chahta hai? Ja tu azad hai, apni qist bhi le ja.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، قَالَ : كَاتَبَ ابنُ عُمَرَ غُلَامًا لَهُ فَجَاءَ بنجمِهِ حينَ حلَّ ، فَقَالَ : « مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا ؟» قَالَ : كُنْتُ أَسْأَلُ وَأَعْمَلُ ، قَالَ : « تُرِيدُ أَنْ تُطْعِمَنِي أَوْسَاخَ النَّاسِ ؟ أَنْتَ حُرٌّ وَلَكَ نَجْمُكَ هَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22206

Hadrat Salman intended to make his slave a teacher, then he asked him from where he would bring the fees? He said that by asking the people, then you (Hadrat Salman) said: Do you wish that I should feed you the alms of the people? Then he refused to make him a teacher.

حضرت سلمان نے اپنے غلام کو مکاتب بنانے کا ارادہ کیا، پھر اس سے پوچھا مال کہاں سے لائے گا ؟ اس نے کہا کہ لوگوں سے مانگ کر، آپ نے فرمایا : کیا تو مجھے لوگوں کی میل کھلانا چاہتا ہے ؟ پھر اس کو مکاتب بنانے سے انکار کردیا۔

Hazrat Salman ne apne ghulam ko maktab banane ka irada kiya, phir us se pucha maal kahan se laye ga? Us ne kaha ke logon se mang kar, aap ne farmaya: kya tu mujhe logon ki mail khilana chahta hai? Phir us ko maktab banane se inkar kar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ ، أَنَّ سَلْمَانَ أَرَادَ أَنْ يُكَاتِبَ غُلَامًا لَهُ ، فَقَالَ : « مِنْ أَيْنَ ؟» قَالَ : أَسْأَلُ النَّاسَ ، قَالَ : « تُرِيدُ أَنْ تُطْعِمَنِي أَوْسَاخَ النَّاسِ ؟ فَأَبَى أَنْ يُكَاتِبَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22207

Hazrat Amir (R.A) said that If you want, become a scribe (writer) and if you want, don't.

حضرت عامر (رض) فرماتے ہیں کہ اگر چاہو تو مکاتب بنا لو اور اگر چاہو تو نہ بناؤ۔

Hazrat Aamir (RA) farmate hain keh agar chaho to makateb bana lo aur agar chaho to na banao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « إِنْ شَاءَ كَاتَبَ عَبْدَهُ ، وَإِنْ شَاءَ لَمْ يُكَاتِبْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22208

Hazrat Ibn Abbas (R.A) made his slave a writer and made it a condition upon him that he would not ask questions from people.

حضرت ابن عباس (رض) نے اپنے غلام کو مکاتب بنایا اور اس پر شرط لگا دی کہ لوگوں سے سوال نہ کرے گا۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) ne apne ghulam ko katib banaya aur us par shart laga di ke logon se sawal na karega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : أخبرنِي حُمَيْدٌ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنِ ابنِ عَبَّاسٍ : « أَنَّهُ كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ وَاشْتَرَطَ عَلَيْهِ أَلَّا يَسْتَكِدَّ النَّاسُ »