17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Excrement used to fertilize land.

‌الْعَذِرَةُ تُعَرُّ بِهَا الْأَرْضُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22362

Hazrat Umar (R.A) used to put a condition while giving his land for cultivation, that the land should not be fertilized with dung or human waste.

حضرت عمر (رض) اپنی زمین کرایہ پر دیتے وقت یہ شرط لگاتے تھے کہ گوبر اور پاخانے سے اس میں کھاد نہیں ڈالی جائے گی۔

Hazrat Umar (RA) apni zameen kiraya par dete waqt yeh shart lagate thay keh gobar aur pakhanay se is mein khad nahi dali jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ ، عَنِ الرُّدَيْنِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنْ عُمَرَ : « أَنَّهُ كَانَ يُكْرِي وَيَشْتَرِطَ أَنْ لَا يَدْمُنَ بِالْعَرَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22363

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to stipulate a condition when leasing out land that the tenant would not fertilize it with dung or manure.

حضرت ابن عمر (رض) جب زمین کرایہ پر دیتے تو کرایہ دار پر شرط لگا دیتے کہ وہ گوبر اور پاخانے سے کھاد نہیں ڈالے گا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) jab zameen kiraya par dete to kirayadar par shart laga dete ke woh gobar aur pakhanay se khad nahi dalay ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « كَانَ إِذَا أَكْرَى أَرْضَهُ ، اشْتَرَطَ عَلَى صَاحِبِهَا أَنْ لَا يَعُرَّهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22364

Hazrat Abdullah bin Dinaar narrates that a person used to cultivate his land with manure. Hazrat Umar (ra) asked him: Do you feed people what comes out of them (meaning filth)?

حضرت عبداللہ بن دینار فرماتے ہیں کہ ایک شخص اپنی زمین کی کاشت گوبر سے کرتا تھا، حضرت عمر (رض) نے اس سے فرمایا : کیا تو لوگوں کو وہ کھلاتا ہے جو ان میں سے نکلتا ہے (پاخانہ مراد ہے) ؟

Hazrat Abdullah bin Dinaar farmate hain keh aik shakhs apni zameen ki kaasht gobar se karta tha, Hazrat Umar (RA) ne us se farmaya : kya tu logon ko woh khilata hai jo in mein se nikalta hai (pakhana muraad hai) ?

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَزْرَعُ أَرْضَهُ بِالْعَذِرَةِ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : « أَنْتَ الَّذِي تُطْعِمُ النَّاسَ مَا يَخْرُجُ مِنْهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22365

Hazrat Ibn Abbas (R.A) disliked fertilizing the land with manure etc.

حضرت ابن عباس (رض) گوبر وغیرہ سے زمین میں کھاد ڈالنے کو ناپسند فرماتے تھے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) gobar waghaira se zameen mein khad daalne ko napasand farmate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : « أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَدْمُلَ الْأَرْضَ بِالْعَذِرَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22366

Hazrat Abu Ja'far (may Allah be pleased with him) also disliked it.

حضرت ابو جعفر (رض) بھی ناپسند فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Ja'far (RA) bhi napasand farmate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ حَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي صَخْرٌ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ : « أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَدْمُلَ الْأَرْضَ ، بِالْعَذِرَةِ »