17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who said: 'A man may not take from his child's wealth without their permission.'

‌مَنْ قَالَ: لَا يَأْخُذُ مِنْ مَالِ وَلَدِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22709

Hazrat Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) guides us that it is essential for a father to treat his children with kindness and that every individual is more deserving of that which he owns.

حضرت ابن سیرین (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ والد کے لیے اپنی اولاد کے ساتھ حسن سلوک کرنا ضروری ہے، اور ہر انسان اس چیز کا زیادہ حق دار ہے جس کا وہ مالک ہے۔

Hazrat Ibne Sereen (RA) irshad farmate hain keh walid ke liye apni aulad ke sath husn salook karna zaroori hai, aur har insan us cheez ka ziada haqdaar hai jis ka woh malik hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « عَلَى الْوَلَدِ أَنْ يَبَرَّ وَالِدَهُ ، وَكُلُّ إِنْسَانٍ أَحَقُّ بِالَّذِي لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22710

It is narrated from Hazrat Ibn Aun that a person narrated from Hazrat Qasim bin Muhammad that can a person (father) use whatever he wants from his son's wealth without permission? You said: I don't know what this is?

حضرت ابن عون سے مروی ہے کہ ایک شخص نے حضرت قاسم بن محمد سے روایت کیا کہ کیا کوئی شخص (والد) اپنے بیٹے کے مال میں سے جو چاہے بغیر اجازت استعمال کرسکتا ہے ؟ آپ نے فرمایا : میں نہیں جانتا یہ کیا ہے ؟

Hazrat Ibn Aun se marvi hai keh aik shakhs ne Hazrat Qasim bin Muhammad se riwayat kiya keh kya koi shakhs (walid) apne bete ke maal mein se jo chahe baghair ijazat istemal karsakta hai? Aap ne farmaya: mein nahin janta yeh kya hai?

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ : أَيَعْتَصِرُ الرَّجُلُ مِنْ مَالِ وَلَدِهِ مَا شَاءَ ، فَقَالَ : « مَا أَدْرِي مَا هَذَا ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22711

Hazrat Mujahid said that from your son's wealth, take what he gives you and do not take what he does not give.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ اپنے بیٹے کے مال سے وہ لے جو وہ دے اور جو وہ نہ دے وہ مت لے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke apne bete ke maal se woh le jo woh de aur jo woh na de woh mat le.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ : « خُذْ مِنْ مَالِ وَلَدِكَ مَا أَعْطَيْتَهُ ، وَلَا تَأْخُذْ مِنْهُ مَا لَمْ تُعْطِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22712

It is narrated from Hazrat Salim that Hazrat Hamza bin Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) slaughtered a camel. A beggar asked Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him). Hazrat Abdullah said, "This is not my property." Hazrat Hamza said, "Dear father, it is lawful for you too. You can feed whomever you want from it."

حضرت سالم سے مروی ہے کہ حضرت حمزہ بن عبداللہ بن عمر (رض) نے ایک اونٹ ذبح فرمایا : ایک سائل نے حضرت ابن عمر (رض) سے سوال کیا ؟ حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ یہ میرا مال نہیں ہے۔ حضرت حمزہ نے کہا کہ ابا جان یہ آپ کے لیے بھی حلال ہے۔ آپ اس م یں سے جسے چاہیں کھلا سکتے ہیں۔

Hazrat Salem se marvi hai ki Hazrat Hamza bin Abdullah bin Umar (RA) ne ek unt zubah farmaya: Ek sail ne Hazrat Ibn Umar (RA) se sawal kiya? Hazrat Abdullah ne farmaya ki yeh mera mal nahi hai. Hazrat Hamza ne kaha ki Abajan yeh aap ke liye bhi halal hai. Aap is mein se jise chahein khila sakte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَحَرَ جَزُورًا ، فَجَاءَ سَائِلٌ فَسَأَلَ ابْنَ عُمَرَ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « مَا هِيَ لِي ؟» فَقَالَ لَهُ حَمْزَةُ : يَا أَبَتَاهُ ، فَأَنْتَ فِي حِلٍّ ، فَأَطْعِمْ مِنْهَا مَا شِئْتَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22713

Hazrat Zuhri said that if the father is in need, then one should spend on him as much as he had spent on one.

حضرت زہری فرماتے ہیں کہ اگر والد محتاج ہو تو وہ اتنا ہی خرچ کرے گا جتنا اس نے اس پر خرچ کیا تھا۔

Hazrat Zuhri farmate hain keh agar walid muhtaj ho to woh utna hi kharch kare ga jitna us ne us par kharch kya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : « يُنْفِقُ الرَّجُلُ مِنْ مَالِ وَلَدِهِ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا بَعْدَمَا أَنْفَقَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22714

Hazrat Ali (R.A) says that if the son is young, the father has more right to his wealth. And when the son grows up and separates his wealth, then the son has more right to it.

حضرت علی (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ اگر بیٹا چھوٹا ہو تو والد اس کے مال کا زیادہ حق دار ہے۔ اور جب بیٹا بڑا ہوجائے اور اپنا مال علیحدہ کرلے تو پھر بیٹا زیادہ حق دار ہے۔

Hazrat Ali (RA) irshad farmate hain keh agar beta chota ho to walid uske maal ka zyada haqdaar hai. Aur jab beta bada hojaye aur apna maal alag karle to phir beta zyada haqdaar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ،، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ،، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ،، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « الرَّجُلُ أَحَقُّ بِمَالِ وَلَدِهِ إِذَا كَانَ صَغِيرًا ، فَإِذَا كَبُرَ وَاحْتَازَ مَالَهُ كَانَ أَحَقَّ بِهِ »