17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a house being sold that has two neighbors.

‌فِي الدَّارِ تُبَاعُ وَلَهَا جَارَانِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22756

Hazrat Shabi states regarding two neighbors of a house: If both neighbors are equal (in their right), then whoever acts first (meaning whoever is first to demand and file a claim) will have the right of pre-emption.

حضرت شعبی گھر کے دو پڑوسیوں کے متعلق فرماتے ہیں۔ اگر دونوں پڑوسی برابر ہوں، تو جو ان میں سے پہل کرے گا (یعنی جو مطالبہ کرنے اور مقدمہ لے جانے میں سبقت کرلے گا) اس کو حق شفعہ حاصل ہے۔

Hazrat Shubi ghar ke do parosiyon ke mutalliq farmate hain. Agar donon parosi barabar hon, to jo in mein se pehle karega (yani jo mutalba karne aur muqaddama le jane mein subqat kar lega) usko haq shafa hasil hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « فِي جَارِ الدَّارِ إِذَا كَانَا فِي الْجِوَارِ سَوَاءً فَأَيُّهُمَا سَبَقَ فَهُوَ أَحَقُّ بِالشُّفْعَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22757

Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) said that if someone's pre-emption land is sold in front of them and they do not object, then they will no longer have the right of pre-emption.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ جس شخص کے سامنے اس کی شفعہ والی زمین بیچی جائے اور وہ کوئی اعتراض نہ کرے تو اب اس کو حق شفعہ حاصل نہیں ہوگا۔

Hazrat Shubi (RA) farmate hain ke jis shakhs ke samne us ki shafa wali zameen beche jaye aur wo koi eiteraz na kare to ab us ko haq shafa hasil nahi hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يَقُولُ : « مَنْ بِيعَتْ شُفْعَتُهُ وَهُوَ شَاهِدٌ لَا يُنْكِرُ ، فَلَا شُفْعَةَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22758

Hazrat Amir and Hazrat Qasim said about this person that if his house is sold and he remains silent and does not object, it will become obligatory on him and it will be permissible for him.

حضرت عامر اور حضرت قاسم اس شخص کے متعلق فرماتے ہیں کہ اس کا گھر فروخت ہو اور وہ خاموش رہے نکیر نہ کرے ، فرماتے ہیں اس پر لازم ہوجائے گا اور وہ اس پر جائز ہوگا۔

Hazrat Amir aur Hazrat Qasim iss shakhs ke mutalliq farmate hain ki iss ka ghar farokht ho aur wo khamosh rahe inkaar na kare, farmate hain iss par lazim hojae ga aur wo iss par jaiz hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَالْقَاسِمِ فِي رَجُلٍ بِيعَتْ دَارُهُ وَهُوَ سَاكِتٌ لَا يُنْكِرُ ، قَالَا : « يَلْزَمُهُ ، وَهُوَ جَائِزٌ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22759

Hazrat Amir and Hazrat Qasim ibn Abdur Rahman would tell the buyer to bring a witness to testify that the house had been sold to him. The witness was present (had seen it) but did not object to it.

حضرت عامر اور حضرت قاسم بن عبد الرحمن خریدار سے فرماتے تھے کہ تو اس بات کا گواہ قائم کر کہ اس کو گھر کو فروخت کیا گیا یہ گواہ تھا (دیکھ رہا تھا) لیکن اس پر نکیر نہ کی۔

Hazrat Aamir aur Hazrat Qasim bin Abdur Rehman kharidar se farmate thy ke tu is baat ka gawa qaim kar ke is ko ghar ko farokht kia gaya ye gawa tha dekh raha tha lakin is par nakir na ki

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَالْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ لِلْمُبْتَاعِ : « أَقِمِ الْبَيِّنَةَ أَنَّهَا بِيعَتْ وَهُوَ شَاهِدٌ لَا يُنْكِرُ »