17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who said: 'The guarantor is liable.'

‌مَنْ قَالَ: الْكَفِيلُ غَارِمٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22841

Hazrat Shuraih (R.A.) said that the guarantor will be responsible.

حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ کفیل ضامن ہوگا۔

Hazrat Shurai (RA) farmate hain ke kafeel zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : « الْكَفِيلُ غَارِمٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22842

Hazrat Muhammad (peace be upon him) said: I asked Hazrat Shurayh: My guarantor acted without my consent, and my wealth was disposed of and the wealth of my debtor was distributed without my consent. You said: If the guarantor had the choice, then he is responsible, and you have more right to your wealth, and if the wealth of your debtor was distributed without your consent, then he will be with the shares.

حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت شریح سے عرض کیا : میرے کفیل نے میرے علاوہ حیلہ کیا، اور میرے مال کا فیصلہ کیا گیا اور میرے غریم کا مال میرے علاوہ تقسیم کردیا گیا۔ آپ نے فرمایا : اگر کفیل مخیر تھا تو وہ ضامن ہے ، اور تو اپنے مال کا زیادہ حق دار ہے، اور اگر تیرے غریم کا مال تیرے علاوہ تقسیم کردیا گیا تو وہ حصوں کے ساتھ ہوگا۔

Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain keh maine Hazrat Shariah se arz kia: mere kafeel ne mere elawa heela kia, aur mere maal ka faisla kia gaya aur mere ghareem ka maal mere elawa taqseem kar dia gaya. Aap ne farmaya: agar kafeel mukhtar tha to woh zaamin hai, aur tu apne maal ka ziada haqdaar hai, aur agar tere ghareem ka maal tere elawa taqseem kar dia gaya to woh hisson ke sath hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ لِشُرَيْحٍ : كَفِيلِي حِيلَ دُونَهُ ، وَمَالِي اقْتُضِيَ مُسَمًّى ، وَمَالُ غَرِيمِي اقْتُسِمَ دُونِي ، فَقَالَ : « إِنْ كَانَ مُخَيَّرًا فَالْكَفِيلُ غَارِمٌ ، وَإِنْ كَانَ مَالُكَ اقْتُضِيَ مُسَمًّى ، فَأَنْتَ أَحَقُّ بِهِ ، وَإِنْ كَانَ مَالُ غَرِيمِكَ اقْتُسِمَ دُونَكَ ، فَهُوَ بِالْحِصَصِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22843

Abu Umama said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying during his sermon in the Year of Farewell Pilgrimage, “The debt will surely be paid (by the deceased’s estate), and the guarantor will be responsible (if the deceased leaves no inheritance).”

حضرت ابو امامہ الباہلی (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خطبہ حجۃ الوداع کے موقعہ پر فرماتے ہوئے سنا کہ قرضہ کو بہر صورت اتارنا ضروری ہے اور کفیل ضامن ہے۔ (قرضے کی ادائیگی کرنے والا ہے۔ )

Hazrat Abu Umama al-Bahili (RA) farmate hain ke maine Hazrat Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko khutba Hajjat al-Wida ke mauqa par farmate hue suna ke qarza ko beher surat utarna zaroori hai aur kafeel zaman hai. (Qarze ki adaegi karne wala hai.)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ ، يَقُولُ : قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي خُطْبَتِهِ فِي عَامِ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ : « الدَّيْنُ مَقْضِيٌّ ، وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ ، يَعْنِي الْكَفِيلَ »