17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


What the People of the Book are sworn by

‌فِيمَا يُسْتَحْلَفُ بِهِ أَهْلُ الْكِتَابِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20370

Hazrat Abu al-Hayyaj narrates that Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) appointed me as the governor of an area and ordered me to take an oath from the People of the Book (Christians and Jews).

حضرت ابو الھیاج فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے مجھے ایک علاقے کا گورنر بنایا اور مجھے حکم دیا کہ میں اہل کتاب سے اللہ کی قسم لوں۔

Hazrat Abu Alhaya farmaatay hain keh Hazrat Ali (RA) ne mujhe aik ilaqay ka governor banaya aur mujhe hukum diya keh main ehl e kitab se Allah ki qasam lun.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ آلِ أَبِي الْهَيَّاجِ ، عَنْ أَبِي الْهَيَّاجِ ، قَالَ : « اسْتَعْمَلَنِي عَلِيٌّ عَلَى السَّوَادِ ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَسْتَحْلِفَ أَهْلَ الْكِتَابِ بِاللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20371

Hazrat Abu Ubaidah swore to the polytheist by Allah.

حضرت ابو عبیدہ نے مشرک سے اللہ کی قسم لی۔

Hazrat Abu Ubaidah ne mushrik se Allah ki qasam li.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ : « أَنَّهُ اسْتَحْلَفَ الْمُشْرِكَ بِاللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20372

Hazrat Masruq swore an oath to the polytheists by Allah.

حضرت مسروق نے مشرکین سے اللہ کی قسم لی۔

Hazrat Masrooq ne mushrikeen se Allah ki qasam li.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ : « أَنَّهُ كَانَ يَسْتَحْلِفُ الْمُشْرِكِينَ بِاللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20373

Hazrat Ibrahim says that even an oath from a polytheist will be taken in the name of Allah, but he will be treated with severity in matters of religion.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ مشرک سے بھی اللہ کی قسم لی جائے گی لیکن اس سے اس کے دین میں سختی برتی جائے گی۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke mushrik se bhi Allah ki qasam li jaye gi lekin us se us ke deen mein sakhti barti jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا يُسْتَحْلَفُ الْمُشْرِكُ بِاللَّهِ ، وَلَكِنْ يُغَلَّظُ عَلَيْهِ فِي دِينِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20374

Hazrat Ibn Sirin said that Ka'b bin Asad let a non-Muslim enter the synagogue, placed the Torah on his head, and made him swear by Allah.

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ کعب بن سور نے ایک غیر مسلم کو کنیسہ میں داخل کیا، اس کے سر پر توراۃ رکھی اور اس سے اللہ کی قسم لی۔

Hazrat Ibn Sireen farmate hain ke Ka'ab bin Soor ne aik ghair muslim ko kanisah mein dakhil kya, uske sar par torah rakhi aur us se Allah ki qasam li.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ سُورٍ : « أَدْخَلَهُ الْكَنِيسَةَ وَوَضَعَ التَّوْرَاةَ عَلَى رَأْسِهِ ، وَاسْتَحْلَفَ بِاللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20375

Hazrat Shabi said that Hazrat Shurai used to swear by Allah in front of the polytheists, while he disliked it.

حضرت شعبی فرماتے ہیں حضرت شریح مشرکین سے اللہ کی قسم لیا کرتے تھے جبکہ وہ اس کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Shabi farmate hain Hazrat Sharaeh mushrikeen se Allah ki qasam liya karte thay jabke wo us ko napasand karte thay.

نَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شُرَيْحٍ : « أَنَّهُ كَانَ يَسْتَحْلِفُ الْمُشْرِكِينَ بِاللَّهِ حَيْثُ يَكْرَهُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20376

Hazrat Abu Al-Hassan narrated that once, in the presence of Hazrat Shabi, a Christian man began to swear by Allah. Upon this, Hazrat Shabi remarked, "You have abandoned your God yet you see." He then instructed that the man be taken to a church and asked to swear an oath in accordance with the customs of his religion.

حضرت ابوالغصن فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت شعبی کے سامنے ایک نصرانی اللہ کی قسم کھانے لگا تو حضرت شعبی نے فرمایا کہ تم نے اللہ کو چھوڑ دیا ہے اور دیکھتے بھی ہو پھر آپ نے حکم دیا کہ اسے گرجا کی طرف لے جاؤ اور اس سے قسم لو جو اس کے دین کے لوگ کھاتے ہیں۔

Hazrat Abu al Ghun farmate hain ki ek martaba Hazrat Shuaibi ke samne ek Nasrani Allah ki qasam khane laga to Hazrat Shuaibi ne farmaya ki tumne Allah ko chhor diya hai aur dekhte bhi ho phir aap ne hukum diya ki use girja ki taraf le jao aur us se qasam lo jo uske deen ke log khate hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الْعَصِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ وَأَرَادَ أَنْ يُحَلِّفَ نَصْرَانِيًّا فَقَالَ : أَحْلِفُ بِاللَّهِ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : « قَدْ تَرَكْتُمُ اللَّهَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ ، اذْهَبُوا بِهِ إِلَى الْبِيعَةِ ، وَاسْتَحْلِفُوهُ بِمَا يُسْتَحْلَفُ بِهِ أَهْلُ دِينِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20377

Hazrat Ata was asked whether an oath should be taken from a Jew or a Christian by the Torah and the Gospel. He said that they should swear by Allah because the Torah and the Gospel are Allah's books.

حضرت عطاء سے سوال کیا گیا کہ کیا یہودی اور نصرانی سے توراۃ اور انجیل کی قسم لی جائے گی، انھوں نے فرمایا کہ وہ اللہ کی قسم کھائیں گے کیونکہ توراۃ اور انجیل اللہ کی کتابیں ہیں۔

Hazrat Ata se sawal kiya gaya ke kya yehudi aur nasrani se torah aur injeel ki qasam li jaye gi, unhon ne farmaya ke woh Allah ki qasam khayenge kyunke torah aur injeel Allah ki kitabe hain.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : سُئِلَ عَنِ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ ، أَيُسْتَحْلَفُ بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ ؟ قَالَ : « اسْتَحْلِفُوهُ بِاللَّهِ ، فَإِنَّ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20378

Hazrat Shuraih (May Allah have mercy on him) states that the polytheists used to swear by their religion.

حضرت شریح فرماتے ہیں کہ مشرکین اپنے دین کی قسم کھایا کرتے تھے۔

Hazrat Sharaeh farmate hain ke mushrikeen apne deen ki qasam khaya karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحٍ : « أَنَّهُ كَانَ يَسْتَحْلِفُ الْمُشْرِكِينَ بِدِينِهِمْ »