Regarding drinking juice, who disliked it when it ferments
فِي شُرْبِ الْعَصِيرِ، مَنْ كَرِهَهُ إِذَا غَلَى
Musannaf Ibn Abi Shaybah 23852
It is narrated from both Hazrat Hammad and Hazrat Ibrahim. They both say that there is no harm in drinking juice as long as it does not ferment. Hazrat Sayyid said, "When it starts to ferment, then it is alcohol, and you should avoid it." Hazrat Ibrahim said, "When the juice starts to ferment, then you leave it."
حضرت حماد اور حضرت ابراہیم دونوں سے روایت ہے۔ وہ دونوں کہتے ہیں کہ عصیر جب تک جوش نہ مارے اس کو پینے میں کوئی حرج نہیں ہے، حضرت سید کہتے ہیں۔ جب وہ جوش مارنے لگے تو پھر وہ خمر ہے۔ اور تم اس سے اجتناب کرو۔ اور حضرت ابراہم کہتے ہیں۔ جب وہ عصیر جوش مارنے لگے تو پھر تم اس کو چھوڑ دو ۔
Hazrat Hammad aur Hazrat Ibrahim donon se riwayat hai. Wo donon kehte hain ke aseer jab tak josh na maare us ko peene mein koi harj nahi hai, Hazrat Sayyid kehte hain. Jab wo josh maarne lage to phir wo khamr hai. Aur tum us se ijtinab karo. Aur Hazrat Ibrahim kehte hain. Jab wo aseer josh maarne lage to phir tum us ko chhor do.
It is narrated about Hazrat Saeed bin Al-Musayyab that he did not see any harm in drinking juice as long as it did not foam. So when it foamed, he would forbid it and say that foam comes on wine.
حضرت سعید بن المسیب کے بارے میں روایت ہے۔ کہ وہ عصیر (پینے) میں کوئی حرج نہیں محسوس کرتے تھے۔ جب تک کہ اس پر جھاگ نہ آجائے۔ پس جب اس پر جھاگ آجائے تو پھر وہ اس سے منع کرتے تھے۔ اور فرماتے تھے جھاگ تو خمر پر آتی ہے۔
Hazrat Saeed bin al-Musayyab ke bare mein riwayat hai keh woh aseer (peene) mein koi harj nahin mehsoos karte thay jab tak us par jhaag na aajae pas jab us par jhaag aajae to phir woh us se mana karte thay aur farmate thay jhaag to khamr par aati hai
It is narrated on the authority of Hazrat Khaseef. He said: I asked Hazrat Saeed about Asr (prayer). So, he said: "Offer it within a day and a night."
حضرت خصیف سے روایت ہے۔ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید سے عصیر کے بارے میں سوال کیا ؟ تو انھوں نے فرمایا : ایک دن رات کے اندر اندر اس کو پی لو۔
Hazrat Kasif se riwayat hai. Kehte hain ke maine Hazrat Saeed se aseer ke bare mein sawal kiya? To unhon ne farmaya: Ek din raat ke andar andar usko pee lo.
It is narrated on the authority of Ayman Abi Saabit, who said: I was sitting in the company of Ibn Abbas when a man came to him and asked him about fruit juice. He said: "Drink it as long as it is fresh."
حضرت ایمن ابی ثابت سے روایت ہے، کہتے ہیں کہ میں حضرت ابن عباس کی خدمت میں بیٹھا ہوا تھا کہ اس دوران ان کے پاس ایک آدمی حاضر ہوا اور اس نے آپ سے عصیر کے بارے میں سوال کیا ؟ تو آپ نے فرمایا : جب تک وہ تازہ ہو اس کو پی لو۔
Hazrat Ayman Abi Sabit se riwayat hai, kehte hain ke mein Hazrat Ibn Abbas ki khidmat mein betha hua tha ke is doran un ke paas ek aadmi hazir hua aur us ne aap se aser ke bare mein sawal kya? To aap ne farmaya: Jab tak woh taza ho us ko pee lo.
It is narrated on the authority of Hisham ibn 'A'idh, who said: I asked Ibrahim about fruit juice. He said: Drink it as long as it does not change.
حضرت ہشام بن عائذ سے روایت ہے، کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم سے عصیر کے بارے میں سوال کیا ؟ تو انھوں نے فرمایا : جب تک اس میں تغیر نہ آئے تب تک تم اس کو پی لو۔
Hazrat Hisham bin Aaiz se riwayat hai, kehte hain ke maine Hazrat Ibrahim se aseer ke bare mein sawal kiya? To unhon ne farmaya: Jab tak is mein tagheer na aaye tab tak tum is ko pee lo.
It is narrated from Hazrat Aamir, Hazrat Abu Ja'far, and Hazrat Ata (May Allah be pleased with them all). They said that if the juice of dates is extracted and kept for a day and a night, then drink it.
حضرت عامر، حضرت ابو جعفر، اور حضرت عطائ سے روایت ہے۔ (یہ سب حضرات) کہتے ہیں ایک دن رات کا عصیر ہو تو اس کو پی لو۔
Hazrat Amir, Hazrat Abu Jaffar, aur Hazrat Ata se riwayat hai. (Yeh sab hazrat) kehte hain ek din raat ka aseer ho to is ko pee lo.
It is narrated on the authority of Ibn 'Umar that he was asked about fruit juice. He said, "Drink it until its Satan overpowers it." It was asked, "When does its Satan overpower it?" He replied, "In three days."
حضرت ابن عمر کے بارے میں روایت ہے کہ ان سے عصیر کے بارے میں سوال کیا گیا ؟ تو انھوں نے ارشاد فرمایا : تم اس کو پی لو جب تک کہ اس کو اس کا شیطان نہ پکڑ لے۔ پوچھا گیا کہ کتنے دن میں اس کو اس کا شیطان پکڑ لیتا ہے ؟ تو آپ نے فرمایا : تین دن میں۔
Hazrat Ibn Umar ke bare mein riwayat hai ki un se aseer ke bare mein sawal kya gaya? To unhon ne irshad farmaya: Tum is ko pee lo jab tak ki is ko is ka shaitan na pakad le. Poocha gaya ki kitne din mein is ko is ka shaitan pakad leta hai? To aap ne farmaya: Teen din mein.
Hazrat Bashir bin Aqabah narrates that I asked Hazrat Ibn Sireen about grape juice. He said: "The juice should be of the same day and in the same vessel in which it was extracted." He said: "Drink it on the same day. When this juice is transferred to another vessel, etc., then I consider it undesirable." And he also said: "Use the grapes of the early season because they are more delicious. So drink it."
حضرت بشیر بن عقبہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن سیرین سے انگور کے عصیر کے بارے میں سوال کیا ؟ تو انھوں نے فرمایا : اسی دن کا عصیر ہو اور جس برتن میں بنایا گیا ہو اسی میں ہو۔ فرمایا : اس کو اسی دن پی لو۔ جب یہ عصیر کسی دوسرے برتن وغیرہ میں منتقل کیا جائے تو پھر میں اس کو مکروہ سمجھتا ہوں۔ اور یہ بھی فرمایا۔ تم شروع شروع کے انگور استعمال کرو کیونکہ یہ زیادہ لذیذ ہوتے ہیں۔ پس اس کو پی لو۔
Hazrat Bashir bin Aqba kehte hain keh maine Hazrat Ibn Sireen se angoor ke aseer ke bare mein sawal kiya? To unhon ne farmaya: Usi din ka aseer ho aur jis bartan mein banaya gaya ho usi mein ho. Farmaya: Is ko usi din pi lo. Jab yeh aseer kisi dusre bartan waghaira mein muntaqil kiya jaye to phir mein is ko makruh samajhta hun. Aur yeh bhi farmaya. Tum shuru shuru ke angoor istemal karo kyunki yeh zyada lazeez hote hain. Pas is ko pi lo.