19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ


Who, when drinking water, started with the right hand

‌مَنْ كَانَ إِذَا شَرِبَ مَاءً بَدَأَ بِالْأَيْمَنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24193

It is narrated from Hazrat Ghilan bin Yazid. He said that Hazrat Abu Ubaidah was invited to a feast. So a drink was presented to him. So he gave that drink to the one on his right side.

حضرت غیلان بن یزید سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابو عبیدہ کو ایک ولیمہ میں مدعو کیا گیا۔ تو ان کے پاس مشروب حاضر کیا گیا۔ پس آپ نے وہ مشروب اپنے دائیں جانب والے کو دے دیا۔

Hazrat Ghailan bin Yazid se riwayat hai. Woh kehte hain ke Hazrat Abu Ubaidah ko ek walima mein madoo kya gaya. To unke pass mashroob hazir kya gaya. Pas aap ne woh mashroob apne dayen janib wale ko de diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : « دُعِيَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى وَلِيمَةٍ ، فَأُتِيَ بِشَرَابٍ ، فَنَاوَلَ مَنْ عَلَى يَمِينِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24194

It is narrated on the authority of Hazrat Akrama that while you (Hazrat Umar) were standing in prayer on the night of Arafat, a drink was brought to you. So you drank from it, then you gave that drink to the chief of the people of Yemen, who was on your right. He said: "I am fasting." Hazrat Umar said: "I adjure you to break your fast yourself and order your companions to break their fasts as well."

حضرت عکرمہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر کے پاس ایک مشروب لایا گیا جبکہ آپ عرفہ کی رات کو موقف میں تھے۔ پس آپ نے وہ مشروب پیا پھر آپ نے وہ مشروب اہل یمن کے سردار کو دے دیا اور یہ آپ کے دائیں جانب تھے۔ اس سردار نے کہا۔ میں روزہ دار ہوں۔ حضرت عمر نے فرمایا : میں تمہیں قسم دیتا ہوں کہ تم خود بھی روزہ توڑو اور اپنے ساتھیوں کو بھی حکم دو کہ وہ روزہ افطار کریں۔

Hazrat Akarma se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Umar ke paas ek mashroob laya gaya jabke aap Arfa ki raat ko mauqaf mein thay. Pas aap ne wo mashroob piya phir aap ne wo mashroob ahle Yemen ke sardar ko de diya aur ye aap ke dayen janib thay. Iss sardar ne kaha. Mein rozadar hun. Hazrat Umar ne farmaya : Mein tumhein qasam deta hun ke tum khud bhi roza toro aur apne saathiyon ko bhi hukum do ke wo roza iftari karen.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : أُتِيَ عُمَرُ بِشَرَابٍ وَهُوَ بِالْمَوْقِفِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ، فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَ سَيِّدَ أَهْلِ الْيُمْنِ وَهُوَ عَنْ يَمِينِهِ ، قَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، قَالَ : « عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا أَفْطَرْتَ ، وَأَمَرْتَ أَصْحَابَكَ أَنْ يُفْطِرُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24195

It is narrated from Hazrat Zuhri that he heard Hazrat Anas saying: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, I was ten years old. And when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, I was twenty years old. And my mothers used to encourage me to serve you (peace and blessings of Allah be upon him). So you (peace and blessings of Allah be upon him) came to our house and we milked the milk of a pet goat for you (peace and blessings of Allah be upon him) and mixed it with the water of our well. Hazrat Abu Bakr was on your left (peace and blessings of Allah be upon him) and a villager was on your right (peace and blessings of Allah be upon him). And Hazrat Umar was on one side. So Hazrat Umar submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Give it to Hazrat Abu Bakr. But you (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to the villager and said, "The one on the right, then the one on the right." (Meaning he is entitled.)

حضرت زہری سے روایت ہے کہ انھوں نے حضرت انس کو کہتے سُنا۔ جب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو میں دس سال کا تھا۔ اور جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات ہوئی تو میں بیس برس کا تھا۔ اور میری مائیں مجھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت کی ترغیب دیا کرتی تھیں۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس ہمارے گھر میں تشریف لائے اور ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے اپنی ایک پالتو بکری کا دودھ دوہا اور اس میں اپنے گھر کے کنویں کے پانی کی آمیزش کی۔ حضرت ابوبکر ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بائیں طرف تھے اور ایک دیہاتی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دائیں طرف تھا۔ اور حضرت عمر ، ایک طرف تھے۔ چنانچہ حضرت عمر نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! حضرت ابوبکر کو دے دیں۔ لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیہاتی کو دے دیا اور ارشاد فرمایا ” دائیں طرف والا، پھر دائیں طرف والا، “ (یعنی یہ حق دار ہے۔ )

Hazrat Zuhri se riwayat hai ki unhon ne Hazrat Anas ko kehte suna. Jab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye to main das saal ka tha. Aur Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat hui to main bees bars ka tha. Aur meri maaien mujhe aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat ki targheeb diya karti thin. Pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) humare paas humare ghar mein tashreef laaye aur hum ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye apni ek paltu bakri ka doodh doha aur us mein apne ghar ke kunwan ke pani ki amizish ki. Hazrat Abubakar, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baen taraf the aur ek dehati aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke daen taraf tha. Aur Hazrat Umar, ek taraf the. Chunancha Hazrat Umar ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hazrat Abubakar ko de den. Lekin aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne dehati ko de diya aur irshad farmaya "Daen taraf wala, phir daen taraf wala," (yani yeh haqdar hai).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، سَمِعَهُ مِنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ ، وَأَنَا ابْنُ عَشْرٍ ، وَتُوُفِّيَ ﷺ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ ، وَكُنَّ أُمَّهَاتِي يَحْثُثْنَنِي عَلَى خِدْمَتِهِ ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَارَنَا ، فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ دَاجِنٍ لَنَا ، وَشِيبَ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ ، وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ شِمَالِهِ ، وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ ، وَكَانَ عُمَرُ نَاحِيَةً ، فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ ، فَأَعْطَى الْأَعْرَابِيَّ وَقَالَ : « الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ »