24.
Book of Narration with Notebooks
٢٤-
‌كِتَابُ الْحَدِيثِ بِالْكَرَارِيسِ


Regarding a man saying: 'What Allah wills and what so-and-so wills'

‌فِي الرَّجُلِ يَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ ، وَشَاءَ فُلَانٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26689

Hazrat Ibn Aun narrated that Prophet Muhammad said: I read a book in which it was written: What Allah willed and the wealthy willed. The Prophet said: The wealthy willed after Allah willed.

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ حضرت محمد نے ارشاد فرمایا : کہ میں نے ایک کتاب پڑھی جس میں یوں لکھا تھا : جو اللہ نے چاہا اور امیر نے، آپ نے فرمایا : امیر نے اللہ کے بعد چاہا۔

Hazrat Ibn Aun farmate hain keh Hazrat Muhammad ne irshad farmaya : keh mein ne aik kitab parhi jis mein yun likha tha : jo Allah ne chaha aur ameer ne, aap ne farmaya : ameer ne Allah ke baad chaha.

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : " قَرَأْتُ كِتَابًا فِيهِ : مَا شَاءَ اللَّهُ وَالْأَمِيرُ ، فَقَالَ : مَا شَاءَ الْأَمِيرُ بَعْدَ اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26690

Hazrat Hudhayfah narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not say, 'If Allah willed and so-and-so willed,' but rather say, 'If Allah willed, then so-and-so willed.'"

حضرت حذیفہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم یوں مت کہو : جو اللہ نے چاہا اور فلاں نے چاہا، لیکن یوں کہہ لیا کرو جو اللہ نے چاہا پھر فلاں نے چاہا۔

Hazrat Huzaifa farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum yun mat kaho jo Allah ne chaha aur falan ne chaha, lekin yun keh liya karo jo Allah ne chaha phir falan ne chaha.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " لَا تَقُولُوا : مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ فُلَانٌ ، وَلَكِنْ قُولُوا : مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شَاءَ فُلَانٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26691

Hazrat Ibn Abbas narrates that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said something, ending with, "...what Allah wills and you will." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have made me equal to Allah. Rather, say, 'What Allah wills.'".

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں آیا، اس نے کچھ بات بیان کی اور فرمایا : جو اللہ نے چاہا اور آپ نے چاہا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم نے مجھے اللہ کے برابر کردیا۔ نہیں بلکہ یوں کہو : جو اللہ نے چاہا۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh aik aadmi Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein aaya, us ne kuch baat bayan ki aur farmaya: Jo Allah ne chaha aur aap ne chaha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum ne mujhe Allah ke barabar kar diya. Nahi balkeh yun kaho: Jo Allah ne chaha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْأَجْلَحِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ ، فَحَدَّثَهُ بِبَعْضِ الْكَلَامِ ، فَقَالَ : مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ ، فَقَالَ : « جَعَلْتَنِي لِلَّهِ عَدِيلًا ؟ لَا بَلْ مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ »