25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


A man is killed, leaving behind young children.

‌الرَّجُلُ يُقْتَلُ وَلَهُ وَلَدٌ صِغَارٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27775

Hazrat Ash'as narrates that Hazrat Hasan Basri said about a man who was killed and had young children: that they will be entrusted to the Throne.

حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ایسے آدمی کے بارے میں ارشاد فرمایا : جس کو قتل کردیا گیا تھا اور اس کے چھوٹے بچے تھے کہ وہ اس کے سر پر ستوں کے سپرد ہوں گے۔

Hazrat Ashas farmate hain ke Hazrat Hassan Basri ne aise aadmi ke bare mein irshad farmaya: Jis ko qatal kar diya gaya tha aur uske chhote bache thy ke woh uske sar par suton ke supurd honge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي رَجُلٍ قُتِلَ وَلَهُ وَلَدٌ صِغَارٌ ، قَالَ : « ذَاكَ إِلَى أَوْلِيَائِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27776

Hazrat Jarir bin Hazim narrates that I heard Hazrat Hammad say this about a person who was murdered and some of his heirs were young: You said: Kill the elder guardian if they wish and (do not wait) they did not wait.

حضرت جریر بن حازم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حماد کو یوں فرماتے ہوئے سنا ایسے آدمی کے بارے میں جس کو قتل کردیا گیا تھا اور اس کے بعض اولیاء چھوٹے تھے : آپ نے فرمایا : اس کے بڑے سرپرست قتل کردیں اگر وہ چاہیں اور (انتظار مت کریں) انھوں نے انتظار نہیں کیا۔

Hazrat Jarir bin Hazim farmate hain keh maine Hazrat Hammad ko yun farmate hue suna aise aadmi ke bare mein jis ko qatal kar diya gaya tha aur uske baaz auliya chote thay: Aap ne farmaya: Uske bare sarparast qatal karein agar wo chahein aur (intezar mat karein) unhon ne intezar nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَمَّادًا ، فِي رَجُلٍ قُتِلَ وَبَعْضُ أَوْلِيَائِهِ صِغَارٌ ، قَالَ : « يَقْتُلُ أَوْلِيَاؤُهُ الْكِبَارُ إِنْ شَاءُوا ، وَلَا يَنْتَظِرُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27777

Hazrat Zaid narrates from his family members that Hazrat Hassan bin Ali had killed Ibn Muljim, who had killed Hazrat Ali, and he (Ibn Muljim) had young children.

حضرت زید نے اپنے گھر والوں سے نقل کیا ہے کہ حضرت حسن بن علی نے ابن ملجم کو قتل کیا جس نے حضرت علی کو قتل کیا تھا اور ان کے چھوٹے بچے تھے۔

Hazrat Zaid ne apne ghar walon se naqal kya hai ki Hazrat Hassan bin Ali ne Ibn Muljam ko qatal kya jisne Hazrat Ali ko qatal kya tha aur un ke chhote bache thy.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ زَيْدٍ الْقَبَّانِي ، عَنْ بَعْضِ أَهْلِهِ ،: أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ « قَتَلَ ابْنَ مُلْجِمٍ الَّذِي قَتَلَ عَلِيًّا ، وَلَهُ وَلَدٌ صِغَارٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27778

Hazrat Khalid narrates that Hazrat Umar bin Abdul Aziz said: "They will be given respite until they grow old."

حضرت خالد فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے ارشاد فرمایا : ان کو مہلت دی جائے گی یہاں تک کہ وہ بڑے ہوجائیں۔

Hazrat Khalid farmate hain keh Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne irshad farmaya: Un ko muhlat di jaye gi yahan tak keh woh bare hojain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : « يَسْتَأْنِي بِهِ حَتَّى يَكْبُرَ »