25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


Blood cases are judged by the rulers.

‌الدَّمُ يَقْضِي فِيهِ الْأُمَرَاءُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27909

Hazrat 'Abdur-Rahman bin Yazid narrates that Hazrat Salman Farsi said: "In any case, Hazrat 'Umar will decide about this blood."

حضرت عبدالرحمن بن یزید فرماتے ہیں کہ حضرت سلمان فارسی نے ارشاد فرمایا : بہرحال خون تو اس بارے میں حضرت عمر فیصلہ فرمائیں گے۔

Hazrat Abdur Rahman bin Yazid farmate hain ki Hazrat Salman Farsi ne irshad farmaya: ba har hal khoon to is bare mein Hazrat Umar faisla farmaenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ : قَالَ سُلَيْمَانُ : « أَمَّا الدَّمُ فَيَقْضِي فِيهِ عُمَرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27910

Hazrat Nazal bin Sabra narrates that Hazrat Umar wrote a letter to the Amirs of Ajnad: "No one should be killed without my permission."

حضرت نزال بن سبرہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے اجناد کے امیروں کی طرف خط لکھا : میری اجازت کے بغیر کسی کو بھی قتل نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Nizal bin Sabra farmate hain ki Hazrat Umar ne Ajnad ke amiron ki taraf khat likha: meri ijazat ke baghair kisi ko bhi qatal nahin kiya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، قَالَ : كَتَبَ عُمَرُ إِلَى أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ : « أَنْ » لَا تُقْتَلَ نَفْسٌ دُونِي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27911

Hazrat Ash'as narrates that Hazrat Ibn Sireen said: No decision can be made regarding any bloodshed without the Ameer-ul-Momineen.

حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ حضرت ابن سیرین نے ارشاد فرمایا : کسی بھی خون کے بارے میں امیرالمومنین کے بغیر فیصلہ نہیں کیا جاسکتا۔

Hazrat Asha'as farmate hain keh Hazrat Ibn Sireen ne irshad farmaya: kisi bhi khoon ke bare mein ameerul momineen ke baghair faisla nahi kiya jasakta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « كَانَ لَا يَقْضِي فِي دَمٍ دُونَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27912

Hazrat Nafi narrates that Hazrat Umar said, "A slave girl of Hazrat Hafsah performed magic on her, and they felt its effect. The slave girl confessed to it. So, on the order of Hazrat Abdur Rahman bin Zaid, she was killed." When the news reached Hazrat Uthman, he disliked it and became very angry. Hazrat Ibn Umar went to him and informed him that the slave girl had performed magic on Hazrat Hafsah and had also confessed to it, and they had also felt the effect of her magic. So, it seems that Hazrat Uthman disliked it because she was killed without his permission.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : حضرت حفصہ کی ایک باندی نے آپ پر جادو کردیا اور ان لوگوں نے جادو کا اثر محسوس بھی کیا اس باندی نے اس کا اعتراف کرلیا۔ تو حضرت عبدالرحمن بن زید کے حکم سے اس کو قتل کردیا گیا حضرت عثمان کو اس کی خبر پہنچی تو آپ نے اس بات کو ناپسند کیا اور اس پر بہت غصہ ہوئے حضرت ابن عمر آپ کے پاس تشریف لائے اور آپ کو اطلاع دی کہ اس باندی نے حضرت حفصہ پر جادو کیا تھا اور اس کا اعتراف بھی کیا اور ان لوگوں نے اس کے جادو کا اثر بھی پایا تھا۔ پس گویا حضرت عثمان نے اس کو ناپسند کیا اس لیے کہ اس کو آپ کی اجازت کی بغیر قتل کیا گیا تھا۔

Hazrat Nafe farmate hain ki Hazrat Umar ne irshad farmaya: Hazrat Hafsah ki aik bandi ne aap par jadu kardiya aur in logon ne jadu ka asar mehsoos bhi kiya us bandi ne iska aiteraf karliya. To Hazrat Abdul Rahman bin Zaid ke hukum se isko qatal kardiya gaya. Hazrat Usman ko iski khabar pahunchi to aap ne is baat ko napasand kiya aur is par bahut ghussa huye. Hazrat Ibn Umar aap ke pass tashreef laye aur aap ko ittila di ki is bandi ne Hazrat Hafsah par jadu kiya tha aur iska aiteraf bhi kiya aur in logon ne iske jadu ka asar bhi paya tha. Pas goya Hazrat Usman ne isko napasand kiya isliye ki isko aap ki ijazat ke baghair qatal kiya gaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّ جَارِيَةً لِحَفْصَةَ سَحَرَتْهَا وَوَجَدُوا سِحْرَهَا ، فَاعْتَرَفَتْ بِهِ ، فَأَمَرْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ ، فَقَتَلَهَا ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُثْمَانَ ، فَأَنْكَرَهُ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ ، فَأَتَاهُ ابْنُ عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهَا سَحَرَتْهَا وَاعْتَرَفَتْ بِهِ وَوَجَدُوا سِحْرَهَا ، فَكَأَنَّ عُثْمَانَ إِنَّمَا أَنْكَرَ ذَلِكَ لِأَنَّهَا قُتِلَتْ بِغَيْرِ إِذْنِهِ »